﻿1
00:00:15,708 --> 00:00:20,250
‎（蠢惡女）

2
00:00:20,333 --> 00:00:22,166
‎（春天）

3
00:00:24,041 --> 00:00:26,541
‎他們說高中時代成功最好的指標

4
00:00:26,625 --> 00:00:30,416
‎就是看跟你跟哪一票人混
‎或是得到什麼樣的稱讚

5
00:00:30,500 --> 00:00:32,791
‎但我的標準有點不一樣

6
00:00:32,875 --> 00:00:35,916
‎想知道該怎麼知道你是否達到顛峰？

7
00:00:36,625 --> 00:00:38,750
‎就是當有人想毀了你的時候

8
00:00:42,000 --> 00:00:43,375
‎誰想咬我？

9
00:00:43,458 --> 00:00:45,750
‎陷阱題，大家都想咬我

10
00:00:45,833 --> 00:00:47,375
‎我知道，不是好兆頭

11
00:00:47,458 --> 00:00:50,958
‎你可能在想：“她的人生
‎看起來很完美幹嘛賣關子？”

12
00:00:51,041 --> 00:00:54,041
‎聽著，寶貝，這個故事裡
‎沒有一件事跟表面看起來一樣

13
00:00:54,125 --> 00:00:55,125
‎惡女！

14
00:00:56,541 --> 00:00:59,416
‎我願意不惜一切成為黛蕊亞妥瑞斯

15
00:00:59,500 --> 00:01:01,000
‎玫瑰山高中當然是她

16
00:01:01,083 --> 00:01:02,875
‎入選《青少年時尚》新世代菁英

17
00:01:02,958 --> 00:01:03,916
‎而且她才高二

18
00:01:04,000 --> 00:01:06,666
‎老天，艾蕊安娜
‎妳的口氣像是對她充滿迷戀

19
00:01:06,750 --> 00:01:08,708
‎她真的很棒

20
00:01:08,791 --> 00:01:11,416
‎她以為我們不知道
‎這個派對是塔拉出錢辦的？

21
00:01:11,500 --> 00:01:13,166
‎我打賭她之所以入選新世代菁英

22
00:01:13,250 --> 00:01:15,208
‎是因為她拿獎學金進玫瑰山

23
00:01:15,291 --> 00:01:18,125
‎賽吉，妳不是想抹煞一個跟妳一樣

24
00:01:18,208 --> 00:01:20,416
‎有色人種女孩的努力吧？

25
00:01:21,333 --> 00:01:22,500
‎杯子蛋糕？

26
00:01:25,500 --> 00:01:28,291
‎我的閨蜜和我都以正面的態度…

27
00:01:28,375 --> 00:01:31,625
‎我的天，妳今晚來到權力巔峰

28
00:01:31,708 --> 00:01:33,458
‎我愛妳，我無話可說

29
00:01:33,541 --> 00:01:35,833
‎我愛妳，我也愛這個派對

30
00:01:35,916 --> 00:01:37,583
‎妳覺得我辦得太誇張了嗎？

31
00:01:41,083 --> 00:01:42,208
‎不

32
00:01:42,291 --> 00:01:43,958
‎其實很低調

33
00:01:44,041 --> 00:01:44,916
‎妳說得對

34
00:01:46,125 --> 00:01:47,750
‎有個小狀況

35
00:01:48,333 --> 00:01:49,625
‎IG女巫阿萊格拉說

36
00:01:49,708 --> 00:01:51,875
‎她看到妳在
‎救世軍二手衣服飾店買洋裝

37
00:01:51,958 --> 00:01:52,833
‎什麼？

38
00:01:52,916 --> 00:01:54,833
‎她知道妳買不起別的

39
00:01:54,916 --> 00:01:56,083
‎聽著，我們愛妳

40
00:01:56,166 --> 00:01:58,500
‎我們認為妳買二手衣風格獨特又環保

41
00:01:58,583 --> 00:02:01,291
‎-我們不在乎妳媽是…
‎-不要說了

42
00:02:01,375 --> 00:02:02,416
‎好，對不起

43
00:02:02,500 --> 00:02:04,875
‎要不要我把她推進游泳池
‎放火燒她頭髮？

44
00:02:04,958 --> 00:02:05,791
‎老天，梅根！

45
00:02:05,875 --> 00:02:09,166
‎妳的第一個反應
‎怎麼老是放火燒別人的頭髮？

46
00:02:09,250 --> 00:02:10,291
‎為什麼妳不是？

47
00:02:10,375 --> 00:02:13,875
‎不行，好嗎？不，梅根
‎我們要用優雅的方法解決

48
00:02:13,958 --> 00:02:17,166
‎叫她帶她的通靈板離開，好嗎？

49
00:02:17,833 --> 00:02:18,666
‎我們需要艾略特

50
00:02:18,750 --> 00:02:19,625
‎艾略特！

51
00:02:21,833 --> 00:02:22,833
‎誰叫我？

52
00:02:22,916 --> 00:02:24,333
‎去叫阿萊格拉走人

53
00:02:26,375 --> 00:02:28,250
‎為什麼老是要我當壞人？

54
00:02:28,333 --> 00:02:29,833
‎叫梅根去，她喜歡訴諸暴力

55
00:02:29,916 --> 00:02:32,333
‎不，沒有人要訴諸暴力

56
00:02:33,833 --> 00:02:36,750
‎我想我該敬酒了

57
00:02:36,833 --> 00:02:39,041
‎好，塔拉，集合大家

58
00:02:39,125 --> 00:02:40,291
‎-我去補妝
‎-好

59
00:02:40,375 --> 00:02:41,416
‎走吧，小姐們

60
00:02:42,083 --> 00:02:43,541
‎蛋糕屑都吃到我身上了

61
00:02:43,625 --> 00:02:44,458
‎可惡

62
00:02:47,541 --> 00:02:51,166
‎如果你還沒搞清楚
‎我的朋友天生好命

63
00:02:51,250 --> 00:02:53,291
‎但我靠自己努力

64
00:02:53,791 --> 00:02:56,500
‎在你批評我在乎身分地位之前

65
00:02:56,583 --> 00:02:58,541
‎每個人都在乎身分地位

66
00:02:58,625 --> 00:03:01,333
‎我只是知道怎麼讓夢想成真

67
00:03:01,416 --> 00:03:04,041
‎這一刻，我終於覺得有歸屬感

68
00:03:04,125 --> 00:03:08,500
‎我花17年費盡苦心打造一個完美人生

69
00:03:08,583 --> 00:03:12,000
‎現在我到手了，沒有人能奪走

70
00:03:19,000 --> 00:03:20,583
‎熱烈一點

71
00:03:21,166 --> 00:03:22,041
‎夠了！

72
00:03:23,458 --> 00:03:26,208
‎非常感謝大家光臨

73
00:03:26,291 --> 00:03:30,666
‎也謝謝塔拉替我辦這麼棒的派對

74
00:03:30,750 --> 00:03:33,000
‎-不客氣
‎-對

75
00:03:33,083 --> 00:03:36,500
‎還有梅根，編輯奇葩

76
00:03:36,583 --> 00:03:40,041
‎《多刺》這篇專題報導
‎對我意義非凡，真的

77
00:03:42,833 --> 00:03:46,375
‎還有我其實想藉這個機會

78
00:03:47,166 --> 00:03:49,541
‎阿萊格拉？阿萊格拉呢？

79
00:03:52,500 --> 00:03:53,500
‎在這邊

80
00:03:55,041 --> 00:03:59,583
‎嘿，寶貝，妳今晚的打扮好美，真的

81
00:03:59,666 --> 00:04:04,291
‎我喜歡妳的蜘蛛帽，好大一片

82
00:04:04,375 --> 00:04:08,458
‎阿萊格拉跟我
‎正在合作一個很酷的計畫

83
00:04:08,541 --> 00:04:10,958
‎天啊，不，等等
‎不要拍我，拍阿萊格拉

84
00:04:11,041 --> 00:04:14,458
‎就在我跟她說
‎我的教堂正在勸募衣物之後

85
00:04:14,541 --> 00:04:16,125
‎她好慷慨

86
00:04:16,208 --> 00:04:21,916
‎說要把衣櫥裡的衣服
‎全數捐給有需要的低收入女人

87
00:04:22,666 --> 00:04:26,125
‎就在明天，捐給救世軍二手衣服飾店

88
00:04:26,208 --> 00:04:29,791
‎大家掌聲謝謝阿萊格拉
‎很棒，對吧？

89
00:04:29,875 --> 00:04:32,125
‎-耶！
‎-不要這樣

90
00:04:32,208 --> 00:04:34,750
‎愛妳，好姊妹，認識妳是我的榮幸

91
00:04:36,666 --> 00:04:37,916
‎我愛妳，黛蕊亞！

92
00:04:38,000 --> 00:04:39,125
‎我也是

93
00:04:41,541 --> 00:04:42,416
‎嘿，小黛

94
00:04:43,333 --> 00:04:45,833
‎同學們，對不起我來晚了

95
00:04:45,916 --> 00:04:49,333
‎只是為我準備的驚喜做最後準備
‎艾略特，可以了嗎？

96
00:04:49,416 --> 00:04:50,791
‎好了

97
00:04:50,875 --> 00:04:52,375
‎三、二…

98
00:05:05,625 --> 00:05:06,625
‎同學們

99
00:05:08,916 --> 00:05:14,041
‎我們一起舉杯敬黛蕊亞妥瑞斯
‎還有她光明的未來

100
00:05:22,458 --> 00:05:23,458
‎謝謝

101
00:05:24,625 --> 00:05:26,458
‎謝謝大家

102
00:05:28,875 --> 00:05:30,208
‎今晚很開心

103
00:05:30,291 --> 00:05:33,125
‎對，只是我很難過
‎我們要分開一整個夏天

104
00:05:33,708 --> 00:05:35,000
‎我要跟誰玩？

105
00:05:35,583 --> 00:05:37,250
‎跟你自己玩

106
00:05:41,791 --> 00:05:45,666
‎登上《青少年時尚》就會開玩笑了？
‎會開玩笑哦

107
00:05:48,833 --> 00:05:49,666
‎寶貝

108
00:05:50,875 --> 00:05:52,708
‎今晚真的很棒

109
00:05:52,791 --> 00:05:56,916
‎但我覺得《青少年時尚》
‎那段影片有點蠢，對吧？

110
00:05:57,916 --> 00:05:59,958
‎我只想進耶魯

111
00:06:00,791 --> 00:06:02,500
‎我需要所有的助力

112
00:06:02,583 --> 00:06:03,958
‎對，當然

113
00:06:05,083 --> 00:06:07,583
‎對，那些入選名單全是鬼扯

114
00:06:07,666 --> 00:06:10,791
‎但妳在影片上看起來好辣

115
00:06:10,875 --> 00:06:11,958
‎-是嗎？
‎-天啊

116
00:06:12,041 --> 00:06:14,833
‎-真的？
‎-對，妳好辣

117
00:06:16,666 --> 00:06:20,083
‎也許妳可以寄點什麼給我
‎陪我度過夏天

118
00:06:20,166 --> 00:06:21,416
‎什麼意思？

119
00:06:21,500 --> 00:06:23,250
‎一點有看頭的

120
00:06:23,333 --> 00:06:24,666
‎-是嗎？
‎-一小段影片

121
00:06:24,750 --> 00:06:26,291
‎-一小段影片？
‎-對

122
00:06:26,875 --> 00:06:28,583
‎-你真的要我寄給你？
‎-對

123
00:06:32,500 --> 00:06:33,416
‎我愛妳

124
00:06:36,875 --> 00:06:38,250
‎我也愛你

125
00:06:38,333 --> 00:06:39,583
‎吻我好嗎？

126
00:06:40,166 --> 00:06:41,083
‎好

127
00:07:08,666 --> 00:07:09,708
‎我是黛蕊亞妥瑞斯

128
00:07:09,791 --> 00:07:12,708
‎入選新世代百大菁英我真的好開心

129
00:07:12,791 --> 00:07:15,333
‎這份名單慶祝最優秀和…

130
00:07:17,625 --> 00:07:19,750
‎（SNAPCHAT，寄件者黛蕊亞）

131
00:07:27,041 --> 00:07:29,791
‎我才不相信孟塔娜有乳糜瀉

132
00:07:29,875 --> 00:07:32,416
‎我才不會隨便選一家餐廳吃生日晚餐

133
00:07:32,500 --> 00:07:35,583
‎只因為另一家餐廳的無麩質菜單更好

134
00:07:35,666 --> 00:07:38,583
‎沒道理，她有時候好自私哦

135
00:07:38,666 --> 00:07:43,000
‎對不起，是我多疑還是大家都在看我

136
00:07:43,083 --> 00:07:44,666
‎而且不是好的那種看？

137
00:07:44,750 --> 00:07:48,000
‎-她一定…
‎-黛蕊亞，喜歡妳的影片

138
00:07:52,000 --> 00:07:52,875
‎黛蕊亞

139
00:07:53,583 --> 00:07:54,416
‎怎麼啦？

140
00:07:54,500 --> 00:07:55,500
‎什麼？

141
00:07:56,291 --> 00:07:58,750
‎-麥克斯
‎-黛蕊亞情色直播主

142
00:07:58,833 --> 00:07:59,708
‎天啊

143
00:08:01,875 --> 00:08:02,916
‎麥克斯

144
00:08:03,000 --> 00:08:05,333
‎我已經找上我爸的律師

145
00:08:05,416 --> 00:08:06,750
‎我要走了，德瑞克，謝謝

146
00:08:07,625 --> 00:08:08,625
‎嘿

147
00:08:08,708 --> 00:08:10,250
‎你怎麼可以這樣對我？

148
00:08:11,916 --> 00:08:12,791
‎什麼？

149
00:08:13,833 --> 00:08:15,708
‎不是我，我被駭了

150
00:08:17,250 --> 00:08:19,333
‎寶貝，拜託，我絕對不會這樣做

151
00:08:21,416 --> 00:08:22,500
‎我愛妳

152
00:08:26,833 --> 00:08:27,708
‎別激動，拳王

153
00:08:27,791 --> 00:08:29,208
‎這太扯了

154
00:08:31,875 --> 00:08:33,333
‎對不起給妳這種感覺

155
00:08:34,416 --> 00:08:36,583
‎-妳媽會來嗎？
‎-不會

156
00:08:37,166 --> 00:08:40,041
‎她上晚班，正在睡覺

157
00:08:40,125 --> 00:08:43,500
‎黛蕊亞，我要妳知道
‎這樣做我一點都不開心

158
00:08:44,000 --> 00:08:46,291
‎如果妳看到那個影片時先來找我…

159
00:08:46,375 --> 00:08:47,791
‎所以是我的錯？

160
00:08:48,583 --> 00:08:50,333
‎那個影片？當然不是

161
00:08:51,166 --> 00:08:54,625
‎妳處理的方式就叫人相當不滿意

162
00:08:56,458 --> 00:08:58,916
‎黛蕊亞，我們都有很難接受的事實

163
00:08:59,000 --> 00:09:03,291
‎妳的是妳的同儕有衝動的本錢

164
00:09:03,375 --> 00:09:04,791
‎妳沒有

165
00:09:04,875 --> 00:09:07,958
‎妳要出人頭地只能靠過人的才智

166
00:09:08,625 --> 00:09:11,333
‎我以為妳比大家聰明

167
00:09:11,833 --> 00:09:12,958
‎我是

168
00:09:14,291 --> 00:09:15,833
‎話雖如此

169
00:09:15,916 --> 00:09:18,458
‎妳還是出手打了玫瑰山的金童

170
00:09:18,541 --> 00:09:20,208
‎順便一提，很厲害

171
00:09:21,625 --> 00:09:25,000
‎所以妳要接受行為察看

172
00:09:25,083 --> 00:09:27,500
‎還有強制社區服務

173
00:09:27,583 --> 00:09:30,875
‎如果妳跟麥克斯再有衝突

174
00:09:30,958 --> 00:09:35,250
‎身為妳的校長
‎我別無選擇只能取消妳的獎學金

175
00:09:36,125 --> 00:09:38,458
‎今天，妳讓自己被憤怒主宰

176
00:09:39,458 --> 00:09:42,875
‎現在起我要妳支配憤怒

177
00:09:43,458 --> 00:09:45,083
‎把憤怒化為動力

178
00:09:45,750 --> 00:09:47,250
‎追求妳想要的

179
00:09:49,083 --> 00:09:50,916
‎那個影片的事的確很爛

180
00:09:51,000 --> 00:09:52,625
‎但不是麥克斯外流出去

181
00:09:52,708 --> 00:09:54,333
‎黛蕊亞，他不會做那種事

182
00:09:54,833 --> 00:09:57,000
‎打他讓我們大家變得很尷尬

183
00:09:57,083 --> 00:09:58,625
‎他跟我們就像一家人

184
00:09:58,708 --> 00:10:02,458
‎我想這個夏天
‎我們都要好好想想，下個學年見

185
00:10:02,541 --> 00:10:04,875
‎說什麼相信女人

186
00:10:04,958 --> 00:10:08,750
‎那天我的人生付之一炬
‎而我卻無能為力

187
00:10:08,833 --> 00:10:10,791
‎如果我找麥克斯算帳
‎我的獎學金就沒了

188
00:10:10,875 --> 00:10:12,875
‎我的未來也毀了

189
00:10:12,958 --> 00:10:17,041
‎我不斷重複問自己
‎為什麼他會這樣對我？

190
00:10:17,125 --> 00:10:19,416
‎現在回顧，這就像
‎經典的伊卡洛斯的故事

191
00:10:19,500 --> 00:10:22,875
‎我離太陽太近
‎所以我男朋友讓我的性愛影片外流

192
00:10:22,958 --> 00:10:24,583
‎我恨麥克斯

193
00:10:24,666 --> 00:10:28,833
‎但我更恨自己卸下心防

194
00:10:33,500 --> 00:10:35,166
‎校長說得對

195
00:10:35,250 --> 00:10:39,750
‎我要把憤怒化為力量
‎我就是那樣做了

196
00:10:45,125 --> 00:10:47,541
‎反正高中就抵達人生巔峰很丟臉

197
00:10:50,291 --> 00:10:52,125
‎NETFLIX 呈獻

198
00:11:17,250 --> 00:11:20,291
‎艾蓮諾，我好開心
‎妳暑假想參加網球營

199
00:11:20,375 --> 00:11:22,916
‎說不定妳終於能交些真正的朋友？

200
00:11:23,000 --> 00:11:26,666
‎媽，妳這樣說很沒禮貌
‎奧斯卡得主奧莉維亞科曼算什麼？

201
00:11:26,750 --> 00:11:28,791
‎妳的寵物蜥蜴不算朋友

202
00:11:29,291 --> 00:11:31,000
‎記住葛瑞屈醫生怎麼說的

203
00:11:31,083 --> 00:11:32,500
‎-往前…
‎-媽…我聽…

204
00:11:32,583 --> 00:11:35,333
‎…就要放開自己迎接新的體驗

205
00:11:35,416 --> 00:11:37,958
‎-不到…
‎-艾蓮諾？妳聽得到我嗎？

206
00:11:41,541 --> 00:11:43,416
‎（夏天）

207
00:11:47,833 --> 00:11:52,416
‎我花了45分鐘才知道這是天大的錯誤

208
00:11:52,500 --> 00:11:55,708
‎我就像男人婆比利金
‎身邊都是像瑪莉亞沙拉波娃的美女

209
00:11:55,791 --> 00:11:58,416
‎但我的朝聖之旅不是毫無所穫

210
00:11:58,958 --> 00:12:03,583
‎我的人生即將改變，就從她開始

211
00:12:03,666 --> 00:12:06,166
‎-那是網球高手黛蕊亞嗎？
‎-不，不是她

212
00:12:08,250 --> 00:12:09,250
‎是她

213
00:12:09,333 --> 00:12:10,208
‎對不起

214
00:12:10,291 --> 00:12:11,416
‎黛蕊亞妥瑞斯

215
00:12:11,500 --> 00:12:14,958
‎她還不知道，但我們即將成為閨蜜

216
00:12:15,041 --> 00:12:16,583
‎妳沒事吧？

217
00:12:17,708 --> 00:12:19,708
‎妳怎麼會有那個影片？

218
00:12:19,791 --> 00:12:21,875
‎我不要告訴妳是誰傳給我的

219
00:12:21,958 --> 00:12:23,416
‎感覺很不好

220
00:12:23,500 --> 00:12:26,750
‎她跟我們同年紀在這裡打工
‎已經夠丟臉了

221
00:12:26,833 --> 00:12:28,666
‎現在大家都看過她的性愛影片

222
00:12:34,166 --> 00:12:35,291
‎妳在聽我們說話？

223
00:12:36,833 --> 00:12:37,666
‎沒有

224
00:12:38,833 --> 00:12:43,000
‎妳有種很奇怪的能量
‎我不知道該怎麼面對

225
00:12:43,083 --> 00:12:44,625
‎我們不知道該怎麼面對

226
00:12:44,708 --> 00:12:46,916
‎我親愛的諮商師葛瑞屈醫生說

227
00:12:47,000 --> 00:12:48,875
‎受傷的人會去傷害別人

228
00:12:48,958 --> 00:12:51,125
‎但我覺得不適用在十幾歲的女生

229
00:12:51,208 --> 00:12:53,750
‎我覺得有時候她們就是天生邪惡

230
00:12:59,958 --> 00:13:00,833
‎是艾蕊卡

231
00:13:02,375 --> 00:13:06,000
‎把妳的影片給大家看的是艾蕊卡諾曼

232
00:13:08,041 --> 00:13:08,916
‎她很爛

233
00:13:09,541 --> 00:13:11,750
‎我不知道現在還有人那麼壞

234
00:13:11,833 --> 00:13:13,708
‎她就像惡女中的暴龍

235
00:13:14,916 --> 00:13:16,375
‎不好意思，妳是哪位？

236
00:13:16,458 --> 00:13:17,375
‎艾蓮諾

237
00:13:18,041 --> 00:13:20,458
‎我不需要妳可憐，艾蓮諾

238
00:13:31,625 --> 00:13:35,333
‎這太扯了，我根本不吸古柯鹼

239
00:13:35,416 --> 00:13:38,125
‎如果她吸古柯鹼，我會不知道嗎？

240
00:13:38,208 --> 00:13:39,500
‎真糟糕

241
00:13:39,583 --> 00:13:41,166
‎-黛蕊亞！
‎-幹嘛？

242
00:13:41,250 --> 00:13:44,375
‎妳這個讓人無法忍受的賤B
‎我知道是妳

243
00:13:44,458 --> 00:13:47,333
‎-妳陷害我！
‎-妳陷害她！

244
00:13:48,166 --> 00:13:49,458
‎哦，甜心

245
00:13:50,333 --> 00:13:52,333
‎聽聽妳自己說的

246
00:13:52,833 --> 00:13:54,416
‎妳以為我陷害妳？

247
00:13:54,500 --> 00:13:55,541
‎妳陷害她

248
00:13:56,583 --> 00:13:57,625
‎寶貝

249
00:14:00,208 --> 00:14:01,750
‎妳現在正嗨嗎？

250
00:14:02,458 --> 00:14:05,666
‎我不吸古柯鹼

251
00:14:05,750 --> 00:14:07,416
‎她連古柯鹼長什麼樣都不知道

252
00:14:07,500 --> 00:14:09,583
‎我根本不知道那個東西長什麼樣！

253
00:14:09,666 --> 00:14:12,291
‎我對天發誓，我不吸古柯鹼！

254
00:14:12,375 --> 00:14:14,666
‎我跟你說她是無辜的！

255
00:14:14,750 --> 00:14:17,125
‎親愛的，保重，我們會想妳

256
00:14:17,208 --> 00:14:18,958
‎潔西卡！想想辦法！

257
00:14:19,041 --> 00:14:22,500
‎真叫人傷心，希望她得到所需的協助

258
00:14:22,583 --> 00:14:23,708
‎為艾蕊卡祈禱

259
00:14:23,791 --> 00:14:25,291
‎-為艾蕊卡祈禱
‎-對

260
00:14:25,375 --> 00:14:27,666
‎掰，明年夏天再見

261
00:14:27,750 --> 00:14:29,333
‎-掰
‎-掰

262
00:14:32,000 --> 00:14:33,166
‎拜託

263
00:14:38,333 --> 00:14:39,500
‎嘿

264
00:14:40,083 --> 00:14:41,666
‎我知道那個聲音，妳的車壞了

265
00:14:42,375 --> 00:14:44,250
‎我爸修復骨董車

266
00:14:44,333 --> 00:14:46,291
‎妳要搭便車還是…

267
00:14:47,625 --> 00:14:49,125
‎妳還是不要我可憐妳？

268
00:14:58,125 --> 00:15:00,750
‎對了，我沒看那個影片

269
00:15:02,791 --> 00:15:03,708
‎恭喜

270
00:15:04,750 --> 00:15:06,083
‎只有妳

271
00:15:08,708 --> 00:15:11,041
‎是妳前男友流出去的？

272
00:15:12,333 --> 00:15:15,333
‎-所以妳才揍他？
‎-妳要一路講個不停？

273
00:15:21,041 --> 00:15:22,291
‎妳怎麼會知道？

274
00:15:23,000 --> 00:15:24,958
‎我要轉學到玫瑰山高中

275
00:15:25,041 --> 00:15:26,708
‎我看到一個貼文

276
00:15:27,625 --> 00:15:29,416
‎升高三搬家？

277
00:15:30,791 --> 00:15:31,625
‎真殘酷

278
00:15:32,458 --> 00:15:33,708
‎他有怎麼樣嗎？

279
00:15:34,458 --> 00:15:35,500
‎妳的前男友？

280
00:15:36,750 --> 00:15:39,583
‎妳知道，就跟每個男的一樣

281
00:15:40,500 --> 00:15:41,333
‎沒怎麼樣

282
00:15:42,708 --> 00:15:44,041
‎我是留校察看的婊子

283
00:15:44,125 --> 00:15:47,208
‎他跟他的小雞雞毫髮無傷

284
00:15:47,291 --> 00:15:49,208
‎他們一向都如此

285
00:15:50,333 --> 00:15:54,166
‎我知道被信得過的人背叛是什麼感覺

286
00:15:54,666 --> 00:15:58,125
‎我13歲時跟一個女生參加日間夏令營

287
00:15:58,208 --> 00:16:00,250
‎她就像

288
00:16:02,208 --> 00:16:04,416
‎存在一個遙不可及的星球
‎她光芒四射

289
00:16:06,375 --> 00:16:09,000
‎我當時就蠻清楚我喜歡女生

290
00:16:09,083 --> 00:16:10,333
‎但還沒告訴任何人

291
00:16:12,250 --> 00:16:15,000
‎但這個女生，我想如果她喜歡我

292
00:16:15,083 --> 00:16:17,458
‎就能證明我的存在

293
00:16:17,541 --> 00:16:19,958
‎我終於跟她說話，然後

294
00:16:21,250 --> 00:16:22,208
‎感覺很棒

295
00:16:22,708 --> 00:16:27,791
‎她讓我覺得好自由、有信心又安全

296
00:16:29,458 --> 00:16:32,166
‎在我還沒想清楚時
‎我就告訴她，我是酷兒

297
00:16:33,375 --> 00:16:34,250
‎感覺

298
00:16:35,541 --> 00:16:36,375
‎非常棒

299
00:16:36,458 --> 00:16:40,875
‎那是我這輩子最棒的一刻

300
00:16:41,791 --> 00:16:43,500
‎但我並不如我想的那麼安全

301
00:16:43,583 --> 00:16:47,958
‎因為她告訴大家
‎我試著抓住她、強吻她

302
00:16:48,041 --> 00:16:48,875
‎什麼？

303
00:16:52,791 --> 00:16:53,625
‎可惡

304
00:16:54,458 --> 00:16:55,333
‎對

305
00:16:57,583 --> 00:17:00,083
‎不是因為她說出我的性向，我不在乎

306
00:17:00,875 --> 00:17:03,291
‎大家都是他媽的同性戀，我只是…

307
00:17:04,791 --> 00:17:06,750
‎她把我變成掠奪者

308
00:17:08,041 --> 00:17:09,458
‎沒有人願意接近我

309
00:17:11,666 --> 00:17:12,833
‎她毀了我

310
00:17:14,666 --> 00:17:16,708
‎我猜她也不用承擔後果

311
00:17:16,791 --> 00:17:17,625
‎不用

312
00:17:18,416 --> 00:17:20,291
‎她也唸玫瑰山高中

313
00:17:21,500 --> 00:17:22,833
‎真的？誰？

314
00:17:23,416 --> 00:17:24,541
‎卡瑞莎瓊斯

315
00:17:26,416 --> 00:17:27,416
‎卡瑞莎

316
00:17:28,708 --> 00:17:30,791
‎等等，那個嬉皮女同志？

317
00:17:32,625 --> 00:17:33,458
‎我見過她

318
00:17:34,916 --> 00:17:35,750
‎要命

319
00:17:35,833 --> 00:17:37,625
‎被妳自己圈子裡的人整

320
00:17:41,083 --> 00:17:42,250
‎幹嘛那樣啦？

321
00:17:42,333 --> 00:17:43,291
‎對不起

322
00:17:43,375 --> 00:17:44,291
‎老天

323
00:17:45,708 --> 00:17:47,458
‎有時候真的很有用

324
00:17:47,541 --> 00:17:50,250
‎妳該試試
‎對麥克斯那檔事會很有幫助

325
00:17:50,333 --> 00:17:52,125
‎我沒事，我根本不想麥克斯了

326
00:17:52,208 --> 00:17:53,125
‎叫吧

327
00:17:53,208 --> 00:17:55,958
‎不，才不要，謝謝，不要

328
00:17:56,041 --> 00:17:57,958
‎是醫療專業人員建議的

329
00:17:58,041 --> 00:18:00,375
‎叫原始吶喊，幫助妳…

330
00:18:05,791 --> 00:18:06,708
‎幹

331
00:18:08,833 --> 00:18:10,208
‎妳真的很壓抑，對吧？

332
00:18:15,125 --> 00:18:17,500
‎妳看起來想吃烤乳酪三明治

333
00:18:18,458 --> 00:18:19,541
‎聽起來不錯

334
00:18:20,291 --> 00:18:21,833
‎帶妳去吃烤乳酪三明治吧

335
00:18:26,666 --> 00:18:28,083
‎為什麼不轉學？

336
00:18:28,791 --> 00:18:29,791
‎轉學到哪裡？

337
00:18:30,291 --> 00:18:31,166
‎哪裡都好

338
00:18:31,250 --> 00:18:32,708
‎我不像妳，艾蓮諾

339
00:18:33,208 --> 00:18:34,333
‎我媽是護士

340
00:18:34,416 --> 00:18:38,750
‎她工作一輩子確保我的未來會更好

341
00:18:38,833 --> 00:18:40,625
‎我不能搞砸

342
00:18:41,166 --> 00:18:43,625
‎玫瑰山是我上耶魯的唯一途徑…

343
00:18:44,708 --> 00:18:46,125
‎那妳的朋友呢？

344
00:18:46,708 --> 00:18:48,250
‎妳是說麥克斯的朋友？

345
00:18:48,875 --> 00:18:51,666
‎我並不知道他那麼有本事

346
00:18:52,458 --> 00:18:55,666
‎妳知道，他讓人覺得安全又受到保護

347
00:18:55,750 --> 00:18:59,625
‎但條件是妳要扮演他要妳扮演的角色

348
00:19:00,333 --> 00:19:02,916
‎我以為我是，但我猜並沒有

349
00:19:03,416 --> 00:19:05,208
‎我們都喜歡情緒恐怖份子

350
00:19:05,291 --> 00:19:06,958
‎對，他們很有趣

351
00:19:08,083 --> 00:19:09,083
‎那妳呢？

352
00:19:09,166 --> 00:19:11,500
‎妳為什麼想跟毀了妳的賤女人同校？

353
00:19:12,666 --> 00:19:13,500
‎我不想

354
00:19:14,250 --> 00:19:17,791
‎我說我要上達爾頓或史賓斯

355
00:19:18,500 --> 00:19:21,375
‎但儘管我以為
‎我的社交行事曆由我自己決定

356
00:19:21,458 --> 00:19:22,958
‎我爸媽還是有決定權

357
00:19:23,041 --> 00:19:26,500
‎他們認為玫瑰山
‎是進常春藤名校最好的管道

358
00:19:27,000 --> 00:19:28,083
‎他們並沒有錯

359
00:19:28,666 --> 00:19:29,583
‎我好怕

360
00:19:30,375 --> 00:19:31,250
‎我也是

361
00:19:36,583 --> 00:19:37,541
‎（秋天）

362
00:19:37,625 --> 00:19:40,416
‎氣候變遷不是謊言！
‎不要放任我們地球毀滅！

363
00:19:40,500 --> 00:19:47,416
‎氣候變遷不是謊言！
‎不要放任我們地球毀滅！

364
00:19:48,833 --> 00:19:52,333
‎對，環保鬥士會很激動

365
00:19:52,416 --> 00:19:55,125
‎不過只是幌子
‎我看過他們用塑膠吸管

366
00:19:55,208 --> 00:19:56,166
‎蓋比，妳去死！

367
00:19:56,250 --> 00:19:57,375
‎真可怕

368
00:19:57,458 --> 00:19:58,416
‎我是蓋比

369
00:19:59,166 --> 00:20:00,000
‎妳新來的？

370
00:20:00,083 --> 00:20:00,958
‎我是艾蓮諾

371
00:20:01,666 --> 00:20:02,583
‎對

372
00:20:02,666 --> 00:20:03,750
‎要不要參觀校園？

373
00:20:03,833 --> 00:20:06,416
‎我喜歡1990年代青少年電影

374
00:20:06,500 --> 00:20:08,333
‎如果沒人帶我參觀，我會很生氣

375
00:20:08,416 --> 00:20:12,041
‎如果妳生氣
‎玫瑰山設計了一個安全空間

376
00:20:14,333 --> 00:20:17,666
‎好，這邊是IG女巫

377
00:20:17,750 --> 00:20:18,875
‎帶頭的是阿萊格拉

378
00:20:18,958 --> 00:20:21,958
‎顯然可以讓參加睡衣派對的女生
‎懸浮在半空中

379
00:20:22,041 --> 00:20:24,250
‎她是星座婊子們的女王

380
00:20:24,333 --> 00:20:25,666
‎而且她是天蠍座

381
00:20:25,750 --> 00:20:26,583
‎很辣

382
00:20:26,666 --> 00:20:27,958
‎搞劇場的色小孩

383
00:20:28,041 --> 00:20:31,708
‎去年他們想籌劃
‎全由白人演出的《漢密爾頓》音樂劇

384
00:20:31,791 --> 00:20:34,375
‎創作人林曼努爾米蘭達還發出禁止令

385
00:20:35,291 --> 00:20:40,625
‎接下來是我們的農場小孩
‎由卡瑞莎帶頭經營學校農場

386
00:20:41,208 --> 00:20:43,958
‎當她要求玫瑰山改吃純素被拒

387
00:20:44,041 --> 00:20:46,875
‎為了抗議，她把月亮杯
‎留在餐廳正中間

388
00:20:46,958 --> 00:20:48,416
‎杯子還是滿的

389
00:20:51,458 --> 00:20:52,916
‎他們是誰？

390
00:20:54,708 --> 00:20:59,166
‎玫瑰山的皇室
‎有公主王子病的一票人

391
00:20:59,875 --> 00:21:01,208
‎要當心他們

392
00:21:02,125 --> 00:21:04,500
‎他們專攻心計的本事
‎就跟他們的美貌一樣

393
00:21:07,583 --> 00:21:08,625
‎哦，要命

394
00:21:08,708 --> 00:21:11,250
‎黛蕊亞妥瑞斯，她們殞落的女王

395
00:21:12,166 --> 00:21:13,166
‎停下來

396
00:21:13,916 --> 00:21:15,458
‎-黛蕊亞
‎-嘿

397
00:21:15,541 --> 00:21:16,625
‎嘿，妳們好

398
00:21:18,000 --> 00:21:20,375
‎我本來要傳簡訊給妳

399
00:21:20,958 --> 00:21:25,125
‎很顯然上學年那樣結束

400
00:21:27,041 --> 00:21:28,750
‎很棘手，妳知道

401
00:21:28,833 --> 00:21:32,916
‎因為麥克斯的爸贊助我爸競選連任

402
00:21:33,000 --> 00:21:34,583
‎-我知道
‎-事情很複雜

403
00:21:34,666 --> 00:21:35,708
‎我知道

404
00:21:35,791 --> 00:21:38,750
‎很好，天啊
‎我以為妳會找人把我幹掉

405
00:21:38,833 --> 00:21:40,333
‎不，我幹嘛那樣？

406
00:21:42,750 --> 00:21:44,208
‎嘿，麥克斯

407
00:21:44,791 --> 00:21:47,166
‎-妳的夏天過得怎麼樣？
‎-好好復原了

408
00:21:47,250 --> 00:21:50,583
‎很高興見到妳
‎我不確定妳會不會回來，畢竟上學年

409
00:21:51,708 --> 00:21:52,541
‎發生了那種事

410
00:21:52,625 --> 00:21:56,125
‎不，我才不會讓什麼
‎愚蠢的影片阻擋我前進耶魯

411
00:21:56,208 --> 00:21:59,083
‎我只想說希望我們能盡釋前嫌
‎今年以禮相待

412
00:22:00,875 --> 00:22:03,000
‎特別是塔拉跟我正在交往

413
00:22:07,875 --> 00:22:08,708
‎妳不知道？

414
00:22:08,791 --> 00:22:10,500
‎不，我知道，對

415
00:22:11,000 --> 00:22:14,458
‎很好，對
‎我們兩家到卡普里島過夏天

416
00:22:14,541 --> 00:22:17,666
‎太好了，你們很登對，對吧？

417
00:22:17,750 --> 00:22:19,416
‎你們的父親一定很開心

418
00:22:20,916 --> 00:22:23,041
‎夠了，你們兩個，不要這樣

419
00:22:23,541 --> 00:22:25,708
‎好，很高興跟妳們敘舊

420
00:22:26,708 --> 00:22:28,083
‎很高興見到妳們

421
00:22:28,166 --> 00:22:30,375
‎孟塔娜，妳牙縫有葡萄，寶貝

422
00:22:31,208 --> 00:22:33,041
‎-好好把握高三
‎-妳怎麼不跟我說？

423
00:22:33,125 --> 00:22:35,916
‎孤單的感覺是一種很特別的痛

424
00:22:36,000 --> 00:22:39,708
‎有明顯的徵兆
‎經驗老道的人就看得出來

425
00:22:39,791 --> 00:22:43,666
‎黛蕊亞和我
‎是青春期戰場上兩個受傷的士兵

426
00:22:44,375 --> 00:22:48,666
‎哈囉，請大家就座

427
00:22:48,750 --> 00:22:51,916
‎妳們知道座位是分配好的
‎還是可以隨便坐？

428
00:22:52,000 --> 00:22:53,666
‎手機收起來

429
00:22:53,750 --> 00:22:55,833
‎好，我去死死算了

430
00:22:57,541 --> 00:22:58,416
‎諾拉

431
00:22:59,750 --> 00:23:00,750
‎我改名叫艾蓮諾了

432
00:23:01,541 --> 00:23:04,791
‎-哇，我幾乎認不出是妳
‎-對

433
00:23:04,875 --> 00:23:07,791
‎-我不知道妳現在唸這裡
‎-對，我…

434
00:23:08,666 --> 00:23:10,375
‎-我要去找我的座位好嗎？
‎-好

435
00:23:10,458 --> 00:23:11,416
‎好

436
00:23:11,500 --> 00:23:14,708
‎哈囉，大家請就座

437
00:23:14,791 --> 00:23:15,833
‎她是誰？

438
00:23:16,625 --> 00:23:18,750
‎以前跟我一起露營的女生

439
00:23:19,583 --> 00:23:22,416
‎我真不敢相信她回來了

440
00:23:22,500 --> 00:23:25,000
‎我知道，但她看起來好可愛

441
00:23:25,083 --> 00:23:26,291
‎孟塔娜，閉嘴

442
00:23:26,375 --> 00:23:28,166
‎-是真的，對不起
‎-妳有什麼毛病？

443
00:23:28,250 --> 00:23:31,708
‎我覺得蠻變態的
‎我不知道她人格這麼扭曲

444
00:23:31,791 --> 00:23:35,875
‎我們高三學生會會長有事要宣佈

445
00:23:35,958 --> 00:23:37,083
‎請歡迎麥克斯布魯薩德

446
00:23:45,875 --> 00:23:46,875
‎玫瑰山！

447
00:23:51,958 --> 00:23:54,416
‎謝謝大家！

448
00:23:54,500 --> 00:23:56,500
‎回來的感覺真好

449
00:23:56,583 --> 00:23:57,708
‎麥克斯，我們愛你！

450
00:23:57,791 --> 00:23:59,541
‎好了，夠了

451
00:23:59,625 --> 00:24:02,416
‎但謝謝大家，謝謝，很感謝

452
00:24:03,458 --> 00:24:08,416
‎好，今年會是很棒的一年

453
00:24:08,500 --> 00:24:12,708
‎但開始之前
‎我希望能先談談我個人的事

454
00:24:12,791 --> 00:24:14,125
‎那就談吧

455
00:24:14,625 --> 00:24:19,166
‎去年我的私密影片外流

456
00:24:20,916 --> 00:24:23,083
‎嚴重侵犯我的隱私

457
00:24:23,166 --> 00:24:25,250
‎說真的，我還沒完全走出來

458
00:24:25,333 --> 00:24:29,125
‎但這件事真的讓我接觸自己的內心
‎讓我了解到…

459
00:24:34,125 --> 00:24:35,041
‎其實…

460
00:24:37,125 --> 00:24:39,375
‎黛蕊亞妥瑞斯，麻煩妳站起來好嗎？

461
00:24:40,583 --> 00:24:41,416
‎拜託

462
00:24:44,041 --> 00:24:46,375
‎站起來好嗎？拜託？

463
00:24:46,458 --> 00:24:47,333
‎什麼？

464
00:24:47,416 --> 00:24:48,583
‎妳在哪裡？

465
00:24:52,375 --> 00:24:53,500
‎小黛？

466
00:24:56,875 --> 00:25:01,958
‎小黛，我只想說對於上學年
‎發生在妳身上的事我真的很遺憾

467
00:25:04,416 --> 00:25:07,625
‎還有對每個看過或分享影片的人

468
00:25:07,708 --> 00:25:10,541
‎我真的希望你們花點時間自省

469
00:25:11,875 --> 00:25:12,750
‎所以小黛

470
00:25:13,750 --> 00:25:16,541
‎為了表達對妳的敬意
‎我成立了一個新的社團

471
00:25:17,041 --> 00:25:22,958
‎順性直男支持心理女聯盟

472
00:25:23,041 --> 00:25:27,333
‎這是為了玫瑰山
‎每個想表現得更好的男同學成立的

473
00:25:28,416 --> 00:25:29,750
‎成為盟友

474
00:25:29,833 --> 00:25:31,083
‎謝謝

475
00:25:32,083 --> 00:25:33,708
‎我想做盟友！

476
00:25:47,416 --> 00:25:48,291
‎幹！

477
00:25:50,875 --> 00:25:51,750
‎黛蕊亞？

478
00:25:53,750 --> 00:25:54,666
‎嗨

479
00:25:56,000 --> 00:25:57,416
‎只是來看看妳

480
00:25:58,625 --> 00:26:00,708
‎妳還好吧？

481
00:26:03,625 --> 00:26:06,666
‎他比妳說的更糟糕

482
00:26:07,250 --> 00:26:10,208
‎我不知道這一年要怎麼過

483
00:26:10,875 --> 00:26:11,708
‎我感同身受

484
00:26:13,083 --> 00:26:15,625
‎我跟卡瑞莎才說了一分鐘的話

485
00:26:15,708 --> 00:26:19,500
‎感覺就像腳趾伸進但丁地獄第八層

486
00:26:19,583 --> 00:26:22,083
‎好慘

487
00:26:23,416 --> 00:26:24,958
‎感覺爛透了！

488
00:26:27,791 --> 00:26:28,625
‎對

489
00:26:42,291 --> 00:26:45,500
‎但願我們能請人幹掉他們

490
00:26:47,416 --> 00:26:50,416
‎什麼？像是到零工平台找人？

491
00:26:50,500 --> 00:26:51,583
‎對

492
00:26:52,208 --> 00:26:54,583
‎一個跟我們毫無關係的人

493
00:26:56,166 --> 00:26:59,916
‎一個高中殺手
‎男、女或非二元性別都行

494
00:27:04,833 --> 00:27:05,750
‎我的天

495
00:27:09,791 --> 00:27:10,625
‎妳說得對

496
00:27:11,958 --> 00:27:13,416
‎妳說得對極了

497
00:27:14,541 --> 00:27:16,708
‎他們這樣對我們應該受到懲罰

498
00:27:16,791 --> 00:27:19,250
‎但我們不能自己動手

499
00:27:21,750 --> 00:27:24,875
‎我們應該合作替彼此復仇

500
00:27:30,291 --> 00:27:31,375
‎妳當真

501
00:27:31,875 --> 00:27:32,791
‎絕對不行

502
00:27:32,875 --> 00:27:33,791
‎為什麼？

503
00:27:34,916 --> 00:27:36,458
‎因為我沒那個本事？

504
00:27:37,666 --> 00:27:41,250
‎我不會搞復仇

505
00:27:41,750 --> 00:27:46,541
‎這樣說文法正確嗎？

506
00:27:46,625 --> 00:27:48,333
‎對不起，書呆子

507
00:27:48,416 --> 00:27:50,708
‎妳現在批評我的語句結構？

508
00:27:51,541 --> 00:27:54,500
‎我們會被逮到，會無法畢業，被退學

509
00:27:54,583 --> 00:27:57,125
‎我們不會被逮到，那才是重點

510
00:27:57,708 --> 00:27:59,291
‎沒有人知道我們認識，對吧？

511
00:27:59,875 --> 00:28:03,083
‎所以沒有人認為我們跟他們
‎還有我們彼此有關係

512
00:28:03,916 --> 00:28:05,416
‎簡直是完美

513
00:28:06,791 --> 00:28:09,166
‎有我的腦袋和妳…

514
00:28:10,541 --> 00:28:11,625
‎一個新人

515
00:28:12,541 --> 00:28:14,083
‎我們不會被逮到

516
00:28:14,166 --> 00:28:15,958
‎妳不希望她付出代價嗎？

517
00:28:16,833 --> 00:28:20,125
‎我不要她付出代價

518
00:28:21,375 --> 00:28:25,208
‎我要徹底毀了她

519
00:28:26,791 --> 00:28:27,625
‎哇

520
00:28:29,083 --> 00:28:30,416
‎我都起雞皮疙瘩了

521
00:28:30,500 --> 00:28:32,416
‎看到沒？我的汗毛都豎起來了

522
00:28:33,000 --> 00:28:33,833
‎看

523
00:28:34,458 --> 00:28:39,208
‎妳有《致命的吸引力》裡面
‎女主角那種狠

524
00:28:40,625 --> 00:28:41,541
‎叫狠力

525
00:28:41,625 --> 00:28:44,875
‎對，妳正散發狠力

526
00:28:48,875 --> 00:28:50,875
‎但如果我們要成功

527
00:28:55,375 --> 00:28:56,541
‎就要解決…

528
00:28:56,625 --> 00:28:57,583
‎不要

529
00:28:57,666 --> 00:28:58,500
‎…這個

530
00:28:58,583 --> 00:28:59,833
‎我真的不想

531
00:28:59,916 --> 00:29:00,833
‎我們要…

532
00:29:00,916 --> 00:29:02,208
‎拜託不要說改頭換面

533
00:29:02,291 --> 00:29:04,375
‎…改頭換面！耶！

534
00:29:04,458 --> 00:29:07,708
‎-感覺好麻煩
‎-對，但會很好玩

535
00:29:07,791 --> 00:29:09,125
‎從卡瑞莎下手

536
00:29:09,208 --> 00:29:10,916
‎她很容易，我睡夢中都能毀了她

537
00:29:11,000 --> 00:29:11,833
‎再對付麥克斯

538
00:29:11,916 --> 00:29:14,041
‎等等，倒帶，為什麼卡瑞莎很容易？

539
00:29:14,125 --> 00:29:16,750
‎親愛的，毀了一個女的容易多了

540
00:29:16,833 --> 00:29:19,583
‎妳自己選，用蕩婦羞辱這招
‎讓她的朋友跟她反目成仇

541
00:29:19,666 --> 00:29:20,958
‎（克瑞歐在費納）

542
00:29:21,041 --> 00:29:23,958
‎傷害她的虛榮心，把她變成酸民
‎利用她最黑暗的秘密

543
00:29:24,041 --> 00:29:26,875
‎把她變成有放射性的公害
‎沒有人會幫她

544
00:29:29,833 --> 00:29:31,166
‎我其實喜歡這件

545
00:29:31,750 --> 00:29:32,583
‎絕對不行

546
00:29:36,541 --> 00:29:40,333
‎我這學年剛好要做強制社區服務

547
00:29:40,416 --> 00:29:41,958
‎因為揍麥克斯被懲罰

548
00:29:42,041 --> 00:29:44,916
‎我已經發電郵給校長
‎要求到學校農場服務

549
00:29:45,000 --> 00:29:47,250
‎農場負責人就是卡瑞莎

550
00:29:47,791 --> 00:29:49,625
‎對付男生則是另外一回事

551
00:29:49,708 --> 00:29:54,416
‎對女生來說，我們的身體
‎選擇和想法都由羞恥把關

552
00:29:54,500 --> 00:29:55,958
‎我們的弱點就是他們的強項

553
00:29:56,041 --> 00:29:57,583
‎如果他們性交頻繁，就是很猛

554
00:29:57,666 --> 00:30:00,708
‎如果我們性交頻繁，就是婊子
‎如果他們生氣，就是強勢

555
00:30:00,791 --> 00:30:03,541
‎但如果我們生氣，就是歇斯底里！

556
00:30:03,625 --> 00:30:06,291
‎小姐們，拜託注意室內音量

557
00:30:08,458 --> 00:30:09,750
‎等等，要剪多少？

558
00:30:12,625 --> 00:30:16,875
‎如果整體來說男生不容易搞定
‎麥克斯就是父權的化身

559
00:30:16,958 --> 00:30:22,500
‎身為終極狂躁精靈夢幻系男孩
‎麥克斯精心打造他的形象

560
00:30:23,208 --> 00:30:26,541
‎玫瑰山是管絃樂團，麥克斯就是指揮

561
00:30:27,208 --> 00:30:30,291
‎大家喜歡他，也就是說
‎他不管做什麼都不會有事

562
00:30:31,333 --> 00:30:32,666
‎我想揭發他

563
00:30:33,166 --> 00:30:37,250
‎要做到這樣
‎我們需要鐵證證明他表裡不一

564
00:30:38,125 --> 00:30:40,916
‎假裝為正義挺身而出
‎但其實只會貶抑女人的渾蛋

565
00:30:42,041 --> 00:30:43,583
‎如果我們能做到那樣

566
00:30:44,708 --> 00:30:45,708
‎他就完了

567
00:30:45,791 --> 00:30:46,625
‎抿一下

568
00:30:49,166 --> 00:30:50,958
‎妳現在是玫瑰山鄉村日

569
00:30:51,041 --> 00:30:54,791
‎最酷、最神秘的學生

570
00:30:54,875 --> 00:30:58,041
‎我是科學怪人，妳是科學怪人的惡女

571
00:31:00,250 --> 00:31:03,833
‎妳的新形象就是高檔賤B

572
00:31:05,958 --> 00:31:07,708
‎準備好要當我的內應了嗎？

573
00:31:07,791 --> 00:31:10,125
‎-沒有，當然沒有
‎-艾蓮諾

574
00:31:10,708 --> 00:31:12,166
‎不會有事

575
00:31:12,250 --> 00:31:14,333
‎我這輩子都在當變色龍

576
00:31:14,416 --> 00:31:18,083
‎有時候妳要假扮別人
‎才能得到妳想要的

577
00:31:18,166 --> 00:31:19,916
‎妳會擔心失去自己嗎？

578
00:31:20,000 --> 00:31:22,875
‎老天！不要這麼誇張，我只是要妳

579
00:31:22,958 --> 00:31:25,291
‎跟妳的身體分離，不要做妳自己

580
00:31:25,375 --> 00:31:27,625
‎這樣那些受歡迎的小孩
‎就會邀請妳加入

581
00:31:27,708 --> 00:31:28,583
‎妳有在諮商？

582
00:31:28,666 --> 00:31:29,541
‎沒有，為什麼？

583
00:31:30,333 --> 00:31:31,208
‎酷

584
00:31:32,000 --> 00:31:35,875
‎我們不擔心麥克斯發現
‎我們在操弄他？

585
00:31:37,791 --> 00:31:41,500
‎自戀狂太專注在自己身上

586
00:31:41,583 --> 00:31:43,333
‎根本不會知道自己被耍了

587
00:31:46,208 --> 00:31:49,333
‎吸引女生的注意要花幾星期
‎甚至幾個月的努力

588
00:31:49,416 --> 00:31:51,583
‎但是根據黛蕊亞的說法
‎吸引男生的注意

589
00:31:51,666 --> 00:31:54,708
‎只要從他們面前走過一次
‎然後裝出有點隨便的感覺

590
00:31:54,791 --> 00:31:56,791
‎那個是誰？她是新來的？

591
00:31:56,875 --> 00:31:59,916
‎我不知道，但她穿制服很好看

592
00:32:00,000 --> 00:32:00,875
‎對

593
00:32:03,125 --> 00:32:04,125
‎哦，慘了

594
00:32:04,208 --> 00:32:05,166
‎好耶

595
00:32:06,166 --> 00:32:09,208
‎到農場工作不是我高三想做的事

596
00:32:09,291 --> 00:32:11,375
‎但變成被社會遺棄的人也不是

597
00:32:11,458 --> 00:32:14,375
‎卡瑞莎很容易搞定
‎我對交新朋友很有一套

598
00:32:14,458 --> 00:32:15,583
‎卡瑞莎，對吧？

599
00:32:17,916 --> 00:32:19,250
‎對，我們之前見過

600
00:32:19,333 --> 00:32:21,625
‎妳叫我勃肯人

601
00:32:21,708 --> 00:32:22,541
‎酷

602
00:32:22,625 --> 00:32:25,750
‎我只想說我很期待來農場工作

603
00:32:25,833 --> 00:32:28,458
‎我一向對妳在這裡做的事很有興趣

604
00:32:28,541 --> 00:32:31,416
‎妳該去找羅斯，他負責志工

605
00:32:34,416 --> 00:32:38,291
‎其實我是想跟妳學
‎因為妳是農場女王嘛

606
00:32:39,583 --> 00:32:42,666
‎對，我正忙著籌劃戒指典禮的菜單

607
00:32:43,291 --> 00:32:44,791
‎還有說真的

608
00:32:44,875 --> 00:32:48,875
‎在這個農場拍馬屁行不通
‎要認真工作

609
00:32:49,958 --> 00:32:52,041
‎嘿，羅斯？告訴黛蕊亞要做什麼

610
00:32:53,708 --> 00:32:55,500
‎搞蔬菜的爛人

611
00:33:02,125 --> 00:33:04,166
‎（艾蓮諾：他跟我說話該怎麼辦？）

612
00:33:04,750 --> 00:33:05,583
‎（黛蕊亞）

613
00:33:06,583 --> 00:33:09,791
‎（只要說“酷”就好，但只能說三次）

614
00:33:11,666 --> 00:33:12,500
‎我喜歡桑德斯

615
00:33:14,416 --> 00:33:15,250
‎酷

616
00:33:15,333 --> 00:33:16,583
‎我在耶魯研究過他

617
00:33:16,666 --> 00:33:19,333
‎我夏天才修了他們的文學藝術課

618
00:33:20,458 --> 00:33:21,333
‎酷

619
00:33:23,666 --> 00:33:25,500
‎除了酷妳還會說什麼嗎？

620
00:33:25,583 --> 00:33:26,750
‎好酷

621
00:33:30,541 --> 00:33:33,833
‎所以卡瑞莎負責戒指典禮的晚餐？

622
00:33:33,916 --> 00:33:36,500
‎對，這是她進入廚藝界的大好機會

623
00:33:37,666 --> 00:33:38,708
‎那是什麼？

624
00:33:38,791 --> 00:33:42,208
‎是溫室，很明顯吧

625
00:33:42,291 --> 00:33:45,750
‎卡瑞莎在那裡栽培她特別的農作物
‎從世界各地空運來的

626
00:34:02,583 --> 00:34:03,500
‎妳在跟誰傳簡訊？

627
00:34:04,583 --> 00:34:07,958
‎我前女友氣我跟我的前男友上床

628
00:34:11,208 --> 00:34:12,541
‎手借我一下好嗎？

629
00:34:12,625 --> 00:34:13,458
‎這隻可以嗎？

630
00:34:16,541 --> 00:34:19,666
‎我這個週末要辦一場派對

631
00:34:20,708 --> 00:34:23,125
‎是慶祝返校的熱身小派對

632
00:34:23,625 --> 00:34:24,583
‎妳應該來參加

633
00:34:27,041 --> 00:34:28,250
‎讓妳的前男女朋友吃醋

634
00:34:28,833 --> 00:34:29,708
‎我會想想

635
00:34:32,041 --> 00:34:32,875
‎酷

636
00:34:34,250 --> 00:34:35,958
‎別想得太複雜

637
00:34:36,791 --> 00:34:38,416
‎只要帶泳衣和用來漂浮的東西

638
00:34:38,500 --> 00:34:39,333
‎會很好玩

639
00:34:49,875 --> 00:34:52,041
‎我幫你做的這件小洋裝真好看

640
00:34:52,125 --> 00:34:53,125
‎你喜歡嗎？

641
00:34:53,208 --> 00:34:54,208
‎你喜歡

642
00:34:55,583 --> 00:34:58,708
‎好，這隻小蜥蜴是幹嘛用的？

643
00:34:58,791 --> 00:35:02,416
‎奧斯卡得主奧莉維亞科曼
‎是我的情緒支援鬃獅蜥

644
00:35:03,000 --> 00:35:04,750
‎我的諮商師要我養隻寵物

645
00:35:04,833 --> 00:35:08,333
‎但我喜歡我的寵物臉皮厚又冷血

646
00:35:09,041 --> 00:35:10,208
‎哦，他媽的我的天

647
00:35:14,500 --> 00:35:15,750
‎我真的要這樣穿？

648
00:35:16,958 --> 00:35:17,791
‎對

649
00:35:18,500 --> 00:35:20,000
‎妳要打扮得超辣

650
00:35:20,083 --> 00:35:23,750
‎但也要看起來像只花一分鐘就搞定

651
00:35:23,833 --> 00:35:26,041
‎女生貪圖妳的外表很重要

652
00:35:31,208 --> 00:35:33,833
‎妳怎麼扭得好像
‎棉條快掉出來的樣子？

653
00:35:35,041 --> 00:35:38,791
‎我好久沒有在公眾場合穿泳衣

654
00:35:39,916 --> 00:35:41,458
‎卡瑞莎真的把妳搞砸了

655
00:35:47,208 --> 00:35:48,041
‎忘了她吧

656
00:35:49,166 --> 00:35:52,208
‎妳比參加麥克斯派對
‎那些無趣的人酷太多了

657
00:35:52,833 --> 00:35:55,083
‎我只想拿她粉碎的自尊當餐墊

658
00:35:56,916 --> 00:35:58,208
‎我希望妳能如願

659
00:35:58,791 --> 00:36:00,291
‎我們很快就會搞定她

660
00:36:00,875 --> 00:36:03,416
‎農場有間上了鎖的溫室

661
00:36:03,500 --> 00:36:05,083
‎只有她能進去

662
00:36:05,166 --> 00:36:09,166
‎我的第六感告訴我
‎她裡面種的不是菊芋

663
00:36:11,291 --> 00:36:13,041
‎我要弄到她的鑰匙

664
00:36:14,041 --> 00:36:15,250
‎完美

665
00:36:16,000 --> 00:36:18,750
‎好，去挖麥克斯的醜事

666
00:36:19,333 --> 00:36:21,791
‎讓復仇媽咪驕傲

667
00:36:25,625 --> 00:36:27,250
‎我知道我看起來信心十足

668
00:36:27,333 --> 00:36:29,250
‎但我全身是汗

669
00:36:29,333 --> 00:36:30,250
‎她來了

670
00:36:30,333 --> 00:36:32,333
‎我想帶我的情緒支援蜥蜴

671
00:36:32,416 --> 00:36:33,750
‎但黛蕊亞說不行

672
00:36:33,833 --> 00:36:35,708
‎-香檳？
‎-好

673
00:36:41,291 --> 00:36:44,750
‎我介紹幾個朋友跟妳認識好嗎？
‎她們人很好，嘿

674
00:36:44,833 --> 00:36:46,333
‎各位，這是艾蓮諾

675
00:36:46,416 --> 00:36:48,250
‎-嘿
‎-艾蓮諾，這是我的家人

676
00:36:48,333 --> 00:36:49,625
‎-嗨
‎-哈囉

677
00:36:49,708 --> 00:36:51,000
‎嗨，小可愛

678
00:36:51,083 --> 00:36:52,541
‎-嘿，妳來了
‎-嗨

679
00:36:52,625 --> 00:36:53,875
‎妳還穿了泳衣

680
00:36:53,958 --> 00:36:55,250
‎坐下，艾略特

681
00:36:55,333 --> 00:36:56,458
‎謝謝妳

682
00:36:56,541 --> 00:37:00,083
‎嗨，我是塔拉，這是梅根，孟塔娜

683
00:37:00,708 --> 00:37:05,541
‎我好喜歡妳的帽子
‎哪裡買的？可以給我嗎？

684
00:37:05,625 --> 00:37:07,166
‎梅根，別嚇她

685
00:37:07,666 --> 00:37:09,041
‎艾蓮諾，過來躺在我們旁邊

686
00:37:09,750 --> 00:37:10,625
‎來

687
00:37:10,708 --> 00:37:12,583
‎要命，擠一擠

688
00:37:15,416 --> 00:37:17,958
‎這件好可愛哦

689
00:37:18,041 --> 00:37:19,166
‎-對
‎-謝謝

690
00:37:20,000 --> 00:37:21,625
‎我怎麼會不認識妳？

691
00:37:21,708 --> 00:37:22,791
‎她是新來的

692
00:37:23,833 --> 00:37:25,375
‎但小艾現在是我們這一票

693
00:37:26,541 --> 00:37:28,500
‎哦，我喜歡

694
00:37:42,541 --> 00:37:43,458
‎看看是誰

695
00:37:46,666 --> 00:37:47,833
‎你跟蹤我嗎？

696
00:37:47,916 --> 00:37:48,750
‎對

697
00:37:49,458 --> 00:37:50,833
‎等一下我打算殺了妳

698
00:37:50,916 --> 00:37:51,875
‎可愛

699
00:37:51,958 --> 00:37:52,875
‎我喜歡你的上衣

700
00:37:52,958 --> 00:37:53,958
‎（美國和平工作團）

701
00:37:54,041 --> 00:37:57,000
‎不是還有
‎一袋堅果燕麥片和一雙涼鞋？

702
00:37:57,083 --> 00:38:01,208
‎哇，我不知道
‎妳夏天也參加過和平工作團

703
00:38:01,291 --> 00:38:04,416
‎我應該猜得到
‎因為妳給人的感覺就是喜歡助人

704
00:38:05,750 --> 00:38:06,958
‎取笑得好

705
00:38:08,458 --> 00:38:10,583
‎你在邁阿密經常衝浪嗎？

706
00:38:10,666 --> 00:38:12,458
‎這是卡瑞莎的衝浪板

707
00:38:14,500 --> 00:38:15,583
‎我不知道她在那邊

708
00:38:16,666 --> 00:38:17,833
‎嘿，妳好

709
00:38:21,791 --> 00:38:22,708
‎她討厭我

710
00:38:22,791 --> 00:38:25,833
‎不，她覺得妳根本不在乎農場

711
00:38:25,916 --> 00:38:26,750
‎什麼？

712
00:38:27,416 --> 00:38:30,208
‎羅斯，她怎麼可以這麼想？我愛農場

713
00:38:30,291 --> 00:38:33,000
‎好嗎？那些根類蔬菜
‎現在就像我的孩子

714
00:38:33,083 --> 00:38:34,166
‎糟了

715
00:38:35,166 --> 00:38:38,083
‎-我昨天吃了幾個妳的小孩
‎-不

716
00:38:38,166 --> 00:38:39,583
‎但好好吃

717
00:38:39,666 --> 00:38:41,500
‎-連紅蘿蔔都吃了？
‎-都吃光了

718
00:38:41,583 --> 00:38:43,750
‎你怎麼可以這樣？我心都碎了

719
00:38:46,625 --> 00:38:48,375
‎在農場以外的地方見到妳真好

720
00:38:49,791 --> 00:38:50,708
‎掰，黛蕊亞

721
00:38:51,625 --> 00:38:53,875
‎我們超來電的

722
00:38:53,958 --> 00:38:55,958
‎謝天謝地我坐在毛巾上面

723
00:38:56,041 --> 00:38:57,416
‎但我有正事

724
00:39:00,375 --> 00:39:01,250
‎嘿

725
00:39:06,625 --> 00:39:07,500
‎找到了

726
00:39:14,916 --> 00:39:17,208
‎-妳在這裡幹嘛？
‎-哦，不

727
00:39:20,083 --> 00:39:20,958
‎我住在這裡

728
00:39:21,583 --> 00:39:23,041
‎所以麥克斯是…

729
00:39:23,666 --> 00:39:24,750
‎我哥

730
00:39:26,208 --> 00:39:27,375
‎很不幸

731
00:39:27,916 --> 00:39:30,083
‎妳帶我參觀時沒提到

732
00:39:30,166 --> 00:39:31,875
‎我比較喜歡“樂意遺漏”這個說法

733
00:39:37,458 --> 00:39:39,708
‎才到玫瑰山三週，妳就改頭換面了？

734
00:39:39,791 --> 00:39:40,833
‎對

735
00:39:43,375 --> 00:39:44,416
‎妳不喜歡？

736
00:39:44,500 --> 00:39:45,833
‎不，我覺得很吸引人

737
00:39:47,250 --> 00:39:50,291
‎只要妳高興，而不是為了他們

738
00:39:51,625 --> 00:39:52,708
‎看起來是嗎？

739
00:39:53,208 --> 00:39:54,166
‎我不知道

740
00:39:55,333 --> 00:39:57,666
‎這就是認識一個人刺激的地方

741
00:39:59,333 --> 00:40:00,791
‎還沒了解之前都很神祕

742
00:40:03,041 --> 00:40:06,041
‎我本來要躲在放映室看高達的電影

743
00:40:06,125 --> 00:40:08,666
‎如果妳想離開這個爛派對

744
00:40:08,750 --> 00:40:09,583
‎也許？

745
00:40:10,666 --> 00:40:12,041
‎我想

746
00:40:13,125 --> 00:40:15,083
‎但我不應該離開

747
00:40:16,291 --> 00:40:17,208
‎隨便妳

748
00:40:18,083 --> 00:40:20,583
‎淫亂派對通常太陽下山後才會開始

749
00:40:20,666 --> 00:40:21,750
‎真的？

750
00:40:21,833 --> 00:40:22,791
‎假的啦

751
00:40:23,750 --> 00:40:25,666
‎什麼？我哥才沒那麼會玩

752
00:40:26,166 --> 00:40:27,833
‎但很高興知道妳喜歡

753
00:40:27,916 --> 00:40:29,500
‎好好跟那些酷小孩玩

754
00:40:31,166 --> 00:40:32,125
‎幹

755
00:40:36,250 --> 00:40:37,416
‎麥克斯，視野真好

756
00:40:53,250 --> 00:40:54,166
‎（選一張卡）

757
00:40:54,250 --> 00:40:56,083
‎老天，他跟IG女巫搞曖昧

758
00:41:16,625 --> 00:41:17,500
‎嘿

759
00:41:18,958 --> 00:41:23,666
‎你會覺得這個派對少了她怪怪的嗎？

760
00:41:25,333 --> 00:41:26,166
‎誰？

761
00:41:26,250 --> 00:41:28,041
‎黛蕊亞，什麼叫“誰”？

762
00:41:29,083 --> 00:41:29,958
‎不會

763
00:41:31,333 --> 00:41:34,541
‎嘿，麥克斯，我們談談好嗎？拜託

764
00:41:37,875 --> 00:41:39,416
‎只是覺得怪怪的，你懂嗎？

765
00:41:40,000 --> 00:41:43,458
‎怪的是妳在這時候提起我的前女友

766
00:41:43,541 --> 00:41:45,333
‎她也是我的閨蜜

767
00:41:45,416 --> 00:41:48,041
‎但妳在我們要上床的時候提起黛蕊亞

768
00:41:48,875 --> 00:41:52,250
‎感覺非常奇怪

769
00:41:53,916 --> 00:41:57,583
‎我不跟你上床了
‎你自己搞吧，好好玩

770
00:42:01,750 --> 00:42:02,708
‎沒關係

771
00:42:16,750 --> 00:42:17,625
‎哈囉？

772
00:42:19,458 --> 00:42:20,333
‎有人嗎？

773
00:42:34,083 --> 00:42:35,041
‎艾蓮諾

774
00:42:38,083 --> 00:42:39,666
‎-嘿
‎-嘿

775
00:42:42,208 --> 00:42:43,166
‎嗨

776
00:42:44,250 --> 00:42:45,125
‎對不起

777
00:42:46,958 --> 00:42:48,458
‎妳在看我們嗎？

778
00:42:49,000 --> 00:42:51,541
‎不，我本來就在房間裡

779
00:42:51,625 --> 00:42:53,750
‎然後你們進來，所以我就躲進去

780
00:42:55,708 --> 00:42:57,125
‎我知道妳在幹嘛

781
00:43:01,166 --> 00:43:03,333
‎如果可以
‎我也會躲起來不參加我的派對

782
00:43:05,000 --> 00:43:05,958
‎沒關係

783
00:43:07,500 --> 00:43:08,875
‎來，我有個很酷的地方

784
00:43:12,458 --> 00:43:13,500
‎妳會喜歡

785
00:43:17,125 --> 00:43:19,208
‎跟我說一件沒有人知道你的事

786
00:43:20,416 --> 00:43:21,458
‎為什麼我要跟妳說？

787
00:43:22,291 --> 00:43:23,666
‎因為

788
00:43:25,708 --> 00:43:26,708
‎我有興趣

789
00:43:28,041 --> 00:43:29,333
‎而你想讓我留下深刻印象

790
00:43:31,041 --> 00:43:32,958
‎想知道我最深層的秘密嗎？

791
00:43:33,541 --> 00:43:34,458
‎想

792
00:43:37,125 --> 00:43:38,625
‎我不要這一切

793
00:43:39,500 --> 00:43:42,541
‎我想帶著相機到歐洲當背包客

794
00:43:43,666 --> 00:43:45,291
‎毀了我的人生

795
00:43:47,041 --> 00:43:49,833
‎我很想這麼做，因為這一切只是演戲

796
00:43:51,583 --> 00:43:54,458
‎為了什麼？
‎為了當全校最受歡迎的人？

797
00:43:57,125 --> 00:43:58,000
‎好噁

798
00:44:00,666 --> 00:44:01,916
‎那你想做什麼？

799
00:44:03,833 --> 00:44:05,625
‎真正的答案是我不知道

800
00:44:07,750 --> 00:44:09,791
‎也是最糟糕的答案

801
00:44:10,791 --> 00:44:11,666
‎對

802
00:44:14,375 --> 00:44:15,375
‎但那是真的答案

803
00:44:16,458 --> 00:44:18,958
‎你說得對，我們都只是在演戲

804
00:44:34,291 --> 00:44:37,875
‎（艾蓮諾：派對很棒
‎挖到麥克斯的醜事！）

805
00:44:45,750 --> 00:44:46,916
‎（玫瑰山農場）

806
00:44:47,000 --> 00:44:48,250
‎感覺不合法

807
00:44:48,833 --> 00:44:50,541
‎並沒有，我們會來這裡上學

808
00:44:50,625 --> 00:44:51,583
‎只有在平日啊

809
00:44:54,541 --> 00:44:55,458
‎糟糕

810
00:44:56,666 --> 00:44:58,166
‎麥克斯的派對好玩嗎？

811
00:44:59,750 --> 00:45:01,666
‎妳知道嗎？其實很好玩

812
00:45:01,750 --> 00:45:04,166
‎他們拍了我
‎跳進泳池的動動影片，超好笑

813
00:45:04,250 --> 00:45:06,791
‎老天，妳跳進泳池的動動影片？
‎給我看好嗎？

814
00:45:06,875 --> 00:45:07,791
‎好啊

815
00:45:08,458 --> 00:45:11,750
‎妳不是去那裡拍限動的
‎妳應該要挖麥克斯醜事的

816
00:45:15,208 --> 00:45:18,583
‎麥克斯背著塔拉跟阿萊格拉劈腿
‎我看到他的簡訊了

817
00:45:18,666 --> 00:45:19,583
‎那個IG女巫？

818
00:45:19,666 --> 00:45:20,583
‎對

819
00:45:21,166 --> 00:45:22,000
‎哦，老天

820
00:45:22,583 --> 00:45:26,791
‎艾蓮諾，太棒了，妳辦到了，厲害

821
00:45:26,875 --> 00:45:28,708
‎兩秒之前妳把我的手機丟在地上

822
00:45:28,791 --> 00:45:31,000
‎對，現在我又對妳很滿意，跟上

823
00:45:31,083 --> 00:45:32,708
‎妳有截圖嗎？

824
00:45:32,791 --> 00:45:33,666
‎還沒

825
00:45:33,750 --> 00:45:34,583
‎生妳的氣

826
00:45:34,666 --> 00:45:37,625
‎妳真的覺得卡瑞莎在種毒品？

827
00:45:37,708 --> 00:45:40,916
‎因為我想整她，但不希望她去坐牢

828
00:45:41,000 --> 00:45:44,166
‎首先，卡瑞莎是有錢的白人
‎她絕對不會去坐牢

829
00:45:44,250 --> 00:45:47,791
‎其次，校長寧可把玫瑰山燒成平地

830
00:45:47,875 --> 00:45:51,625
‎也不願意公然扯上毒品醜聞
‎她真的有那麼猛

831
00:45:51,708 --> 00:45:55,125
‎我希望她開特斯拉撞我
‎然後倒車輾過我

832
00:45:55,208 --> 00:45:57,416
‎我希望她把我做成標本

833
00:45:57,500 --> 00:45:59,583
‎然後像獎品一樣掛在牆上

834
00:45:59,666 --> 00:46:01,750
‎我希望她把我的屍體藏在樹林裡

835
00:46:01,833 --> 00:46:03,833
‎然後發動大家找我

836
00:46:03,916 --> 00:46:05,208
‎這個好

837
00:46:09,416 --> 00:46:12,500
‎哦，我的天啊

838
00:46:12,583 --> 00:46:15,083
‎卡瑞莎，妳好壞

839
00:46:16,250 --> 00:46:18,708
‎現在怎麼辦？

840
00:46:19,833 --> 00:46:21,083
‎不用想就知道

841
00:46:22,250 --> 00:46:25,250
‎我們把這些迷幻蘑菇
‎放進卡瑞莎為高三戒指晚宴

842
00:46:25,333 --> 00:46:26,875
‎準備的那些假惺惺料理中

843
00:46:26,958 --> 00:46:28,166
‎讓全班都嗑嗨

844
00:46:28,250 --> 00:46:30,208
‎然後揭開她的假面具

845
00:46:30,291 --> 00:46:32,166
‎這樣當大家正嗨時

846
00:46:32,250 --> 00:46:34,666
‎妳就去偷麥克斯的手機
‎然後弄到那些簡訊

847
00:46:36,041 --> 00:46:38,666
‎這不想哪知道

848
00:46:39,375 --> 00:46:40,500
‎真的？

849
00:46:42,041 --> 00:46:44,000
‎（冬天）

850
00:46:44,083 --> 00:46:47,708
‎（高三戒指典禮）

851
00:46:49,083 --> 00:46:50,166
‎笑一個！

852
00:46:50,750 --> 00:46:52,083
‎艾蓮諾！

853
00:47:00,625 --> 00:47:02,708
‎妳最好笑一個

854
00:47:04,083 --> 00:47:05,625
‎我們的高三學生會會長

855
00:47:05,708 --> 00:47:09,875
‎麥克斯布魯薩德有話要說

856
00:47:09,958 --> 00:47:11,125
‎嘿！

857
00:47:14,041 --> 00:47:15,458
‎好耶！

858
00:47:16,833 --> 00:47:19,375
‎謝謝大家，歡迎高三同學

859
00:47:19,875 --> 00:47:22,125
‎你這個帥氣的渾蛋，布魯薩德！

860
00:47:22,208 --> 00:47:24,458
‎各位女士先生，艾略特坦納

861
00:47:24,541 --> 00:47:25,541
‎兄弟，愛你！

862
00:47:26,291 --> 00:47:27,166
‎不只是朋友

863
00:47:27,250 --> 00:47:28,333
‎好

864
00:47:29,041 --> 00:47:30,750
‎當你們戴這個戒指時

865
00:47:31,750 --> 00:47:34,583
‎我希望你們記住在這裡學會的每件事

866
00:47:35,083 --> 00:47:37,541
‎我希望你們記住在這裡交的朋友

867
00:47:38,833 --> 00:47:40,541
‎這個地方的回憶

868
00:47:43,291 --> 00:47:44,583
‎你們戴上這個戒指時

869
00:47:45,833 --> 00:47:48,000
‎我希望你們記得自己是

870
00:47:48,875 --> 00:47:50,666
‎而且永遠都是

871
00:47:53,083 --> 00:47:54,083
‎玫瑰山老虎

872
00:47:56,458 --> 00:47:57,333
‎加油，老虎！

873
00:47:57,416 --> 00:48:01,000
‎希望大家都有個很棒的寒假
‎愉快的佳節

874
00:48:01,083 --> 00:48:03,500
‎新年快樂，但首先

875
00:48:04,916 --> 00:48:08,416
‎我要把麥克風交給我們的明星大廚

876
00:48:09,916 --> 00:48:11,416
‎各位，掌聲歡迎卡瑞莎瓊斯

877
00:48:18,041 --> 00:48:19,000
‎嗨，大家好

878
00:48:19,500 --> 00:48:23,375
‎我很榮幸為大家準備今晚的大餐

879
00:48:23,458 --> 00:48:24,791
‎希望你們都喜歡

880
00:48:24,875 --> 00:48:29,208
‎好了，讓我帶你們來一趟鮮味之旅吧

881
00:48:33,083 --> 00:48:34,625
‎-嘿
‎-嘿

882
00:48:36,541 --> 00:48:37,500
‎妳打扮得很漂亮

883
00:48:38,208 --> 00:48:39,375
‎謝謝

884
00:48:39,458 --> 00:48:41,291
‎你也挺光鮮的

885
00:48:42,125 --> 00:48:42,958
‎我知道

886
00:48:43,750 --> 00:48:47,416
‎我真的以妳為榮，這將是最棒的一夜

887
00:48:51,958 --> 00:48:54,333
‎-誰想要甜點？
‎-我準備要吃甜點了

888
00:49:04,083 --> 00:49:05,375
‎沒事吧？

889
00:49:05,458 --> 00:49:06,625
‎對，我沒事

890
00:49:14,208 --> 00:49:16,333
‎（艾蓮諾：老地方碰面）

891
00:49:16,833 --> 00:49:18,250
‎我要去洗手間

892
00:49:22,583 --> 00:49:23,458
‎艾蓮諾？

893
00:49:25,083 --> 00:49:26,458
‎沒有用

894
00:49:26,541 --> 00:49:29,541
‎沒事好嗎？大家把燉肉都吃光了

895
00:49:29,625 --> 00:49:30,458
‎一定可以

896
00:49:31,541 --> 00:49:32,666
‎慘了

897
00:49:34,333 --> 00:49:36,458
‎天啊，起來啦

898
00:49:36,541 --> 00:49:39,458
‎妳有什麼毛病？不要坐地上，很噁

899
00:49:39,541 --> 00:49:41,333
‎大家都變得很奇怪嗎？

900
00:49:41,416 --> 00:49:44,458
‎我覺得飄飄然，像隻小蝴蝶

901
00:49:47,125 --> 00:49:50,250
‎我的瞳孔他媽的超大

902
00:49:50,333 --> 00:49:52,333
‎我的瞳孔好大

903
00:49:52,416 --> 00:49:53,708
‎開門好嗎？拜託

904
00:49:54,708 --> 00:49:57,791
‎對不起，裡面有人，我也不舒服

905
00:50:01,125 --> 00:50:03,083
‎不對勁

906
00:50:07,208 --> 00:50:09,083
‎妳跟我們是同學嗎？

907
00:50:09,166 --> 00:50:11,333
‎廢話，我們在學校

908
00:50:15,375 --> 00:50:17,583
‎哦，老天，我們到水裡去

909
00:50:17,666 --> 00:50:18,791
‎耶！

910
00:50:39,625 --> 00:50:46,541
‎輕如羽毛，硬如板子

911
00:50:59,791 --> 00:51:01,791
‎羅斯，我們好像被下藥了

912
00:51:02,333 --> 00:51:04,208
‎-不
‎-不，我們只是玩得很開心，瑞莎

913
00:51:04,291 --> 00:51:06,208
‎為什麼不來接我？

914
00:51:06,291 --> 00:51:09,708
‎媽，拜託來接我！我不想待在這裡！

915
00:51:09,791 --> 00:51:16,500
‎不，他們不會找上麥克斯，不會
‎不要，拜託，你好帥

916
00:51:16,583 --> 00:51:17,541
‎嘿，麥克斯

917
00:51:17,625 --> 00:51:20,000
‎不，不要讓蜘蛛跑進來

918
00:51:20,083 --> 00:51:22,583
‎哦，老天，你的手機爬滿蜘蛛

919
00:51:40,125 --> 00:51:42,083
‎嗨，我的科技小精靈

920
00:51:43,041 --> 00:51:44,458
‎我看到妳弄到麥克斯的手機

921
00:51:44,541 --> 00:51:46,333
‎下載好了嗎？

922
00:51:46,416 --> 00:51:48,166
‎正在下載，復仇媽咪

923
00:51:49,375 --> 00:51:50,500
‎非常好

924
00:51:55,708 --> 00:51:56,625
‎她來了

925
00:51:57,958 --> 00:51:59,250
‎我的英雄

926
00:52:03,708 --> 00:52:08,500
‎哦，老天，校長要去溫室嗎？

927
00:52:09,916 --> 00:52:11,833
‎我匿名跟她舉報

928
00:52:12,833 --> 00:52:15,833
‎這叫雙重保障，甜心，上網查一下

929
00:52:21,916 --> 00:52:23,583
‎妳有吃迷幻蘑菇嗎？

930
00:52:29,208 --> 00:52:30,291
‎也許

931
00:52:31,416 --> 00:52:32,375
‎妳呢？

932
00:52:33,875 --> 00:52:34,708
‎有

933
00:52:52,166 --> 00:52:53,583
‎幹掉一個了

934
00:52:55,083 --> 00:52:56,208
‎還有一個

935
00:53:00,291 --> 00:53:01,291
‎妳覺得很棒嗎？

936
00:53:01,875 --> 00:53:02,916
‎棒呆了

937
00:53:04,208 --> 00:53:05,333
‎我知道這樣很壞

938
00:53:07,000 --> 00:53:09,791
‎但看他們把卡瑞莎帶走

939
00:53:10,375 --> 00:53:12,041
‎是我人生最棒的一刻

940
00:53:13,541 --> 00:53:15,833
‎對，真的看到妳的狠力

941
00:53:20,000 --> 00:53:20,875
‎謝謝妳

942
00:53:25,375 --> 00:53:29,000
‎妳家很舒服

943
00:53:29,083 --> 00:53:31,666
‎“舒服”就是“小”的委婉說法

944
00:53:32,833 --> 00:53:34,666
‎不，我真的沒有那個意思

945
00:53:34,750 --> 00:53:36,500
‎不，我知道，對不起

946
00:53:37,291 --> 00:53:38,541
‎我知道妳沒有那個意思

947
00:53:38,625 --> 00:53:40,333
‎我以前好怕

948
00:53:40,416 --> 00:53:43,250
‎塔拉跟那一票人發現我住這裡

949
00:53:44,708 --> 00:53:47,583
‎是不是很扭曲？她們是我的閨蜜

950
00:53:47,666 --> 00:53:50,708
‎對，但妳的直覺沒錯

951
00:53:50,791 --> 00:53:51,666
‎我猜是吧

952
00:53:52,166 --> 00:53:53,458
‎說到這個

953
00:53:54,125 --> 00:53:55,666
‎我準備好要看那些簡訊了

954
00:53:55,750 --> 00:53:56,875
‎真的？

955
00:53:58,208 --> 00:53:59,125
‎好

956
00:54:00,625 --> 00:54:01,625
‎來吧

957
00:54:08,625 --> 00:54:10,541
‎好，過來

958
00:54:15,166 --> 00:54:16,208
‎（莉莉）

959
00:54:16,291 --> 00:54:17,125
‎（潔西卡）

960
00:54:17,208 --> 00:54:18,041
‎（瑪莉）

961
00:54:18,125 --> 00:54:21,458
‎老天，他跟玫瑰山一半的女生劈腿

962
00:54:22,791 --> 00:54:25,791
‎每個小圈圈都有一個女生傳簡訊給他

963
00:54:27,208 --> 00:54:28,541
‎好幾年前就開始了

964
00:54:33,583 --> 00:54:34,416
‎對不起

965
00:54:36,541 --> 00:54:37,958
‎妳沒事吧？

966
00:54:38,041 --> 00:54:38,875
‎對

967
00:54:39,666 --> 00:54:41,125
‎對，不，我是說

968
00:54:42,875 --> 00:54:47,041
‎麥克斯是個愛說謊的人渣
‎他會劈腿也不意外

969
00:54:49,791 --> 00:54:52,000
‎如果我們公開這些簡訊

970
00:54:52,833 --> 00:54:54,541
‎大家就會知道是他害妳的

971
00:54:55,041 --> 00:54:56,416
‎很好，他就會更難堪

972
00:54:57,333 --> 00:54:59,250
‎我們應該在情人節那天公開

973
00:54:59,333 --> 00:55:00,875
‎製造戲劇效果

974
00:55:13,916 --> 00:55:15,666
‎妳知道在我面前不需要堅強

975
00:55:17,875 --> 00:55:18,916
‎這是很糟糕的事

976
00:55:20,083 --> 00:55:21,333
‎感覺糟糕透了也沒關係

977
00:55:29,625 --> 00:55:30,500
‎對

978
00:55:32,666 --> 00:55:33,541
‎好

979
00:55:37,333 --> 00:55:38,250
‎好糟糕

980
00:55:42,208 --> 00:55:43,541
‎真的好糟糕

981
00:55:52,333 --> 00:55:54,166
‎妳覺得我會覺得好點嗎？

982
00:55:56,041 --> 00:55:57,041
‎什麼意思？

983
00:55:58,833 --> 00:56:00,666
‎我一天到晚都很生氣

984
00:56:06,500 --> 00:56:08,375
‎我胸口有個結

985
00:56:10,458 --> 00:56:12,791
‎因為麥克斯的事變得更難受，但是

986
00:56:13,833 --> 00:56:15,250
‎那個結一直都在

987
00:56:17,875 --> 00:56:20,958
‎每天我覺得
‎那個結越來越緊又越有力

988
00:56:23,250 --> 00:56:25,166
‎我覺得它快讓我喘不過氣

989
00:56:27,958 --> 00:56:31,000
‎有時候光是存在就很難受，妳知道？

990
00:56:33,750 --> 00:56:35,958
‎我只想再有正常的感覺

991
00:56:37,250 --> 00:56:38,083
‎對

992
00:56:39,375 --> 00:56:41,083
‎我知道妳的意思

993
00:56:44,625 --> 00:56:45,541
‎過來

994
00:56:59,833 --> 00:57:01,166
‎艾蓮諾，我喜歡妳

995
00:57:04,750 --> 00:57:06,125
‎妳就跟我一樣

996
00:57:09,833 --> 00:57:10,791
‎對

997
00:57:12,208 --> 00:57:13,083
‎我是

998
00:57:21,791 --> 00:57:22,666
‎走開

999
00:57:23,875 --> 00:57:24,750
‎再離遠一點

1000
00:57:25,416 --> 00:57:26,250
‎再過去一點

1001
00:57:27,333 --> 00:57:28,208
‎謝謝

1002
00:57:28,291 --> 00:57:29,833
‎-好，準備好了嗎？
‎-開始

1003
00:57:32,916 --> 00:57:36,916
‎早安，玫瑰山的同學們

1004
00:57:37,000 --> 00:57:38,541
‎愛瀰漫在空中

1005
00:57:38,625 --> 00:57:40,833
‎因為情人節就快到了

1006
00:57:40,916 --> 00:57:43,750
‎今天邀請到的是梅根普瑞茲

1007
00:57:43,833 --> 00:57:48,416
‎兩屆全國中學新聞協會獎得主

1008
00:57:48,500 --> 00:57:50,333
‎也是《多刺》的編輯

1009
00:57:50,416 --> 00:57:53,208
‎梅根，謝謝妳今天接受我們的訪問

1010
00:57:53,291 --> 00:57:55,125
‎塔拉，我很榮幸

1011
00:57:56,375 --> 00:58:00,916
‎我很高興能談談今天
‎《多刺》刊登的那篇專題報導

1012
00:58:01,000 --> 00:58:04,041
‎去年的公然攻擊事件震驚校園

1013
00:58:04,125 --> 00:58:05,291
‎身為記者

1014
00:58:05,375 --> 00:58:08,416
‎感覺探討這個議題的時機正成熟

1015
00:58:08,500 --> 00:58:13,708
‎當我找麥克斯談這個報導時
‎我並不知道他會怎麼想

1016
00:58:13,791 --> 00:58:16,875
‎但他很樂意談他的經歷

1017
00:58:17,458 --> 00:58:20,125
‎我真想不到他那麼堅強

1018
00:58:20,208 --> 00:58:23,208
‎我知道，他脆弱又真誠

1019
00:58:23,291 --> 00:58:26,583
‎我等不及讓大家看
‎這篇發人深省的報導

1020
00:58:33,375 --> 00:58:34,208
‎嘿

1021
00:58:36,875 --> 00:58:37,875
‎怎麼啦？

1022
00:58:38,625 --> 00:58:39,541
‎妳還好吧？

1023
00:58:41,541 --> 00:58:43,166
‎不，並不好

1024
00:58:44,625 --> 00:58:48,833
‎我今天早上也很糟，我正打算翹課

1025
00:58:49,750 --> 00:58:51,583
‎如果有個同伴就會好玩多了

1026
00:58:53,500 --> 00:58:54,541
‎同伴？

1027
00:58:54,625 --> 00:58:57,000
‎對，我打算騎車去兜風

1028
00:59:02,583 --> 00:59:03,416
‎我們走吧

1029
00:59:23,083 --> 00:59:24,166
‎什麼？

1030
00:59:25,708 --> 00:59:26,541
‎羅斯

1031
00:59:27,375 --> 00:59:28,625
‎這是什麼地方？

1032
00:59:29,208 --> 00:59:31,625
‎我爸兩年前買下這個倉庫

1033
00:59:31,708 --> 00:59:34,875
‎然後決定他不想要，就留給我

1034
00:59:36,583 --> 00:59:37,500
‎等等

1035
00:59:38,166 --> 00:59:40,458
‎所以這整間倉庫都是你的？

1036
00:59:41,666 --> 00:59:43,291
‎這裡是藝術家創作的地方

1037
00:59:43,375 --> 00:59:44,291
‎藝術家？

1038
00:59:45,958 --> 00:59:47,291
‎我不知道你是藝術家

1039
00:59:47,375 --> 00:59:51,708
‎對，妳不太問別人關於他們的事

1040
00:59:51,791 --> 00:59:52,875
‎好，沒禮貌

1041
00:59:54,666 --> 00:59:55,916
‎但也沒說錯

1042
01:00:05,333 --> 01:00:08,000
‎好，我們來這裡做什麼？

1043
01:00:09,041 --> 01:00:13,208
‎兩年前我爸媽離婚時

1044
01:00:13,291 --> 01:00:17,291
‎我覺得被夾在中間

1045
01:00:17,375 --> 01:00:20,250
‎我真的好生氣

1046
01:00:20,333 --> 01:00:24,750
‎但我發現拿顏料丟畫布

1047
01:00:24,833 --> 01:00:26,750
‎真的能發洩我的憤怒

1048
01:00:27,250 --> 01:00:30,958
‎卡瑞莎被退學後我就經常來這裡

1049
01:00:31,541 --> 01:00:33,208
‎沒有她真的很辛苦

1050
01:00:33,291 --> 01:00:37,208
‎我想妳經歷過那些事

1051
01:00:37,291 --> 01:00:38,625
‎也許這樣也能幫妳

1052
01:00:38,708 --> 01:00:40,958
‎我知道妳今年也不好過

1053
01:00:48,541 --> 01:00:49,375
‎妳死定了

1054
01:00:51,291 --> 01:00:53,375
‎-我要殺了妳！
‎-不要

1055
01:00:55,000 --> 01:00:56,125
‎羅斯！

1056
01:01:08,750 --> 01:01:10,666
‎好，我們…

1057
01:02:00,750 --> 01:02:02,166
‎覺得怎麼樣？

1058
01:02:02,250 --> 01:02:04,041
‎好多了，謝謝

1059
01:02:05,291 --> 01:02:07,458
‎高中很蠢，我很期待快點結束

1060
01:02:08,500 --> 01:02:09,625
‎對，我懂

1061
01:02:11,750 --> 01:02:13,125
‎妳有什麼打算？

1062
01:02:14,208 --> 01:02:16,083
‎耶魯，然後哈佛法律

1063
01:02:18,250 --> 01:02:19,541
‎那個組合很辛苦

1064
01:02:20,166 --> 01:02:21,500
‎所以你是社會主義者？

1065
01:02:21,583 --> 01:02:23,791
‎我只是說不要把自身的價值

1066
01:02:23,875 --> 01:02:26,041
‎跟什麼是最好的陳舊想法畫上等號

1067
01:02:27,375 --> 01:02:28,250
‎嘿

1068
01:02:29,500 --> 01:02:31,916
‎我可以跟妳說一件
‎可能讓妳不自在的事？

1069
01:02:32,916 --> 01:02:34,833
‎我猜你現在非說不可了

1070
01:02:37,416 --> 01:02:38,958
‎我只想說我很遺憾

1071
01:02:39,833 --> 01:02:40,833
‎妳跟麥克斯之間的事

1072
01:02:43,041 --> 01:02:43,916
‎謝謝

1073
01:02:46,625 --> 01:02:48,041
‎這樣說對我很有意義

1074
01:02:57,416 --> 01:02:58,541
‎妳沒事了？

1075
01:02:59,125 --> 01:03:00,041
‎對

1076
01:03:02,791 --> 01:03:06,083
‎（艾蓮諾：麥克斯的簡訊
‎準備好要上傳了）

1077
01:03:06,166 --> 01:03:07,333
‎（明天就能公開）

1078
01:03:07,416 --> 01:03:10,666
‎現在請歡迎

1079
01:03:10,750 --> 01:03:13,625
‎順性直男支持心理女聯盟社長

1080
01:03:13,708 --> 01:03:15,375
‎麥克斯布洛薩爾

1081
01:03:15,458 --> 01:03:16,291
‎（我愛我）

1082
01:03:25,333 --> 01:03:26,958
‎謝謝大家

1083
01:03:27,041 --> 01:03:28,416
‎-愛你！
‎-好，寶貝

1084
01:03:28,500 --> 01:03:29,500
‎謝謝你們

1085
01:03:31,000 --> 01:03:36,041
‎我們聯盟的人一直在動腦筋

1086
01:03:36,125 --> 01:03:38,750
‎要想一個方式讓全校女同學知道

1087
01:03:39,500 --> 01:03:40,625
‎妳們對我們有多重要

1088
01:03:40,708 --> 01:03:43,833
‎更重要的是我們有多尊重各位

1089
01:03:44,333 --> 01:03:46,916
‎來，為尊重女人歡呼！

1090
01:03:51,291 --> 01:03:56,500
‎好，大家都知道
‎情人節的本位就是父權

1091
01:03:56,583 --> 01:04:01,458
‎是異性戀的論調
‎而且說真的有點排外

1092
01:04:01,541 --> 01:04:04,458
‎因為你用不著非有個特別的另一半

1093
01:04:04,541 --> 01:04:05,375
‎才覺得被認同

1094
01:04:05,458 --> 01:04:09,916
‎其實你人生中最特別的人就是你自己

1095
01:04:11,000 --> 01:04:12,166
‎-塞爆我
‎-所以…

1096
01:04:12,958 --> 01:04:14,208
‎我們想

1097
01:04:14,916 --> 01:04:20,666
‎何不把這天變成愛自己的一天？

1098
01:04:21,750 --> 01:04:22,625
‎而且…

1099
01:04:24,750 --> 01:04:26,000
‎好，我們有…

1100
01:04:28,000 --> 01:04:28,916
‎而且…

1101
01:04:33,291 --> 01:04:34,458
‎怎麼回事？

1102
01:04:34,541 --> 01:04:35,666
‎你好爛

1103
01:04:37,583 --> 01:04:38,875
‎妳看到沒？

1104
01:04:39,375 --> 01:04:42,458
‎我好震驚！這個消息太震驚了！

1105
01:04:45,708 --> 01:04:46,583
‎怎麼回事？

1106
01:04:48,500 --> 01:04:50,166
‎真是個渾蛋，對吧？

1107
01:04:50,250 --> 01:04:51,333
‎我的天

1108
01:04:53,166 --> 01:04:54,375
‎我的天，掩護我

1109
01:04:54,458 --> 01:04:56,208
‎好震驚！我實在太震驚了！

1110
01:04:56,291 --> 01:04:57,500
‎現在就掩護我

1111
01:04:57,583 --> 01:04:59,333
‎女性主義個鬼，妳知道？

1112
01:04:59,916 --> 01:05:01,041
‎-高一點
‎-走吧

1113
01:05:01,125 --> 01:05:01,958
‎再高一點

1114
01:05:04,250 --> 01:05:05,708
‎不會有事

1115
01:05:06,333 --> 01:05:08,375
‎掩護我，快！走快點！

1116
01:05:15,500 --> 01:05:17,750
‎惡女們，我們今晚要施展法術

1117
01:05:17,833 --> 01:05:20,791
‎聽說是他劈腿的其中一個傳出去的

1118
01:05:20,875 --> 01:05:23,750
‎她發現她不是他唯一的秘密情人

1119
01:05:23,833 --> 01:05:25,500
‎每個小圈圈都有一個他的炮友

1120
01:05:25,583 --> 01:05:27,250
‎看來麥克斯的同盟根本是演戲

1121
01:05:27,333 --> 01:05:28,333
‎封殺男人！

1122
01:05:28,416 --> 01:05:29,708
‎嘿，女生們，撕掉雜誌！

1123
01:05:29,791 --> 01:05:31,375
‎走開啦！

1124
01:05:45,000 --> 01:05:46,333
‎我們在圖書館

1125
01:05:46,416 --> 01:05:48,500
‎這對我們兩個都不利
‎要怎麼扭轉情勢？

1126
01:05:48,583 --> 01:05:50,958
‎不，麥克斯在他的安全空間，對

1127
01:05:51,041 --> 01:05:52,541
‎拜託讓這件事消失

1128
01:05:52,625 --> 01:05:54,458
‎寶貝，我正在跟我爸的策略專家討論

1129
01:05:54,541 --> 01:05:56,833
‎麥克斯，你沒事吧？

1130
01:05:56,916 --> 01:05:58,375
‎快點解決，拜託

1131
01:05:59,125 --> 01:06:02,916
‎我的天，對，真是天才，太謝謝你了

1132
01:06:03,583 --> 01:06:05,625
‎好，我們有辦法了

1133
01:06:05,708 --> 01:06:08,208
‎塔拉和麥克斯
‎本來就不是一對一交往了

1134
01:06:09,208 --> 01:06:10,125
‎他們有多重伴侶

1135
01:06:10,625 --> 01:06:14,041
‎說真的，把自己設限在傳統的想法

1136
01:06:14,125 --> 01:06:16,625
‎認為情侶關係該怎麼樣其實有點瘋狂

1137
01:06:16,708 --> 01:06:18,958
‎大夥兒，我們還年輕
‎性取向應該是流動的

1138
01:06:19,041 --> 01:06:22,083
‎我們應該從後面來

1139
01:06:22,166 --> 01:06:24,083
‎他們其實超級先進

1140
01:06:24,166 --> 01:06:26,500
‎超越異性戀常規結構，知道嗎？

1141
01:06:26,583 --> 01:06:29,000
‎這是美國，我們想跟誰來都可以

1142
01:06:29,083 --> 01:06:31,000
‎一頭栽進屁股裡狂舔就是了

1143
01:06:31,083 --> 01:06:35,333
‎還有如果他們關係不設限，也就是說

1144
01:06:37,083 --> 01:06:38,458
‎我跟麥克斯有機會！

1145
01:06:38,541 --> 01:06:39,583
‎我跟麥克斯有機會！

1146
01:06:39,666 --> 01:06:40,791
‎我跟麥克斯有機會？

1147
01:06:40,875 --> 01:06:42,083
‎我跟麥克斯有機會

1148
01:06:42,166 --> 01:06:43,541
‎我跟麥克斯有機會

1149
01:06:44,333 --> 01:06:45,208
‎婊子

1150
01:06:45,291 --> 01:06:46,708
‎我跟麥克斯有機會！

1151
01:06:49,708 --> 01:06:51,750
‎他真的比我想的更先進

1152
01:06:51,833 --> 01:06:53,750
‎我從來沒懷疑過他，一秒都沒有

1153
01:06:54,916 --> 01:06:55,916
‎黛蕊亞

1154
01:06:56,583 --> 01:06:59,000
‎校長要妳到她辦公室

1155
01:07:00,708 --> 01:07:02,541
‎好，我馬上去

1156
01:07:06,541 --> 01:07:07,416
‎幹

1157
01:07:24,041 --> 01:07:26,333
‎今天很有意思

1158
01:07:27,958 --> 01:07:31,208
‎妳知道我對自己
‎慧眼識英雄的不尋常能力

1159
01:07:31,291 --> 01:07:33,583
‎並願意大力栽培引以為傲

1160
01:07:34,250 --> 01:07:39,041
‎也許不算親自栽培，但我看得出來

1161
01:07:39,875 --> 01:07:41,791
‎然後找人栽培

1162
01:07:42,958 --> 01:07:47,458
‎當我看了妳入學申請論述時
‎我心想：“這個女生就是未來”

1163
01:07:48,583 --> 01:07:50,000
‎“這個女孩很特別”

1164
01:07:52,041 --> 01:07:53,208
‎我討厭自己看錯人

1165
01:07:54,666 --> 01:07:55,750
‎妳沒看錯

1166
01:08:00,125 --> 01:08:03,625
‎只有特別不高興時我才會修剪盆栽

1167
01:08:04,875 --> 01:08:07,083
‎今年這個可憐的盆栽經常被剪

1168
01:08:07,166 --> 01:08:09,166
‎很大一部份是因為妳

1169
01:08:10,250 --> 01:08:11,791
‎它的葉子很快就會被剪光

1170
01:08:13,666 --> 01:08:16,750
‎我剛講完一通挺沮喪的電話
‎對方是潔西卡克洛恩

1171
01:08:16,833 --> 01:08:18,166
‎她是耶魯負責招生的人

1172
01:08:18,250 --> 01:08:19,750
‎這是要談耶魯的事？

1173
01:08:20,833 --> 01:08:22,208
‎還會談什麼？

1174
01:08:23,083 --> 01:08:24,041
‎沒什麼，我…

1175
01:08:26,291 --> 01:08:27,166
‎等等

1176
01:08:29,458 --> 01:08:30,625
‎耶魯不要我？

1177
01:08:31,500 --> 01:08:32,916
‎我試著讓她改變心意

1178
01:08:33,791 --> 01:08:37,833
‎但妳的成績下滑了
‎妳幾乎沒有參加課外活動

1179
01:08:37,916 --> 01:08:40,166
‎更糟糕的是

1180
01:08:40,250 --> 01:08:43,875
‎有人把《多刺》那篇
‎詳述妳攻擊布魯薩德的文章寄給她

1181
01:08:44,458 --> 01:08:45,708
‎這三點就夠妳瞧了

1182
01:08:45,791 --> 01:08:48,708
‎不，還不到四月

1183
01:08:49,666 --> 01:08:53,416
‎我可以扭轉局勢，我只要…
‎今年我很忙…

1184
01:08:53,500 --> 01:08:57,041
‎不管妳在忙什麼，希望值得妳的未來

1185
01:08:57,541 --> 01:08:59,000
‎因為這就是妳付出的代價

1186
01:09:02,125 --> 01:09:03,375
‎我可以出去了嗎？

1187
01:09:03,458 --> 01:09:04,708
‎可以

1188
01:09:09,125 --> 01:09:11,500
‎我覺得再度被侵犯

1189
01:09:12,208 --> 01:09:15,875
‎只有一個人變態到會寄那篇文章

1190
01:09:16,375 --> 01:09:19,583
‎很顯然麥克斯把對付我當遊戲

1191
01:09:21,541 --> 01:09:24,833
‎當初是因為耶魯
‎我才沒有攻擊他的要害

1192
01:09:24,916 --> 01:09:26,541
‎但現在可以豁出去了

1193
01:09:29,000 --> 01:09:30,916
‎沒什麼能阻止我

1194
01:09:31,000 --> 01:09:33,791
‎我準備好徹底摧毀一切

1195
01:09:40,333 --> 01:09:42,791
‎我的天，對不起，我們可以再試一次

1196
01:09:42,875 --> 01:09:43,958
‎耶魯不要我

1197
01:09:46,083 --> 01:09:48,708
‎不，不要這樣，不要可憐我

1198
01:09:48,791 --> 01:09:50,458
‎還有不要碰我

1199
01:09:51,458 --> 01:09:52,291
‎老天

1200
01:09:53,000 --> 01:09:54,791
‎不只是麥克斯，是他們每個人

1201
01:09:54,875 --> 01:09:57,458
‎塔拉、梅根、孟塔娜、艾略特

1202
01:09:57,541 --> 01:10:00,500
‎每個有信託基金
‎曾經是我朋友的爛人

1203
01:10:00,583 --> 01:10:03,666
‎他們就眼睜睜
‎看著麥克斯毀了我的人生

1204
01:10:03,750 --> 01:10:05,625
‎我失去一切，艾蓮諾

1205
01:10:06,750 --> 01:10:07,958
‎他媽的一切！

1206
01:10:09,000 --> 01:10:11,750
‎妳在說什麼？妳想毀了他們每個人？

1207
01:10:16,375 --> 01:10:17,208
‎對

1208
01:10:17,708 --> 01:10:19,875
‎對，我就是那個意思

1209
01:10:20,541 --> 01:10:23,250
‎他們那樣對我要承擔後果

1210
01:10:23,333 --> 01:10:25,416
‎奪走我的社交地位是一回事

1211
01:10:25,500 --> 01:10:26,875
‎但拿走耶魯？

1212
01:10:29,333 --> 01:10:30,500
‎他們要付出代價

1213
01:10:32,041 --> 01:10:32,958
‎每個人

1214
01:10:34,958 --> 01:10:36,333
‎-幹
‎-好

1215
01:10:38,000 --> 01:10:39,291
‎妳想怎麼做？

1216
01:10:40,125 --> 01:10:42,375
‎拜託告訴我
‎至少有一間常春藤大學要妳

1217
01:10:44,583 --> 01:10:46,541
‎布朗和哥倫比亞，惡女們

1218
01:10:47,125 --> 01:10:48,000
‎要不要告訴她？

1219
01:10:48,083 --> 01:10:48,916
‎告訴我什麼？

1220
01:10:49,750 --> 01:10:51,875
‎每年都有一個盛大派對

1221
01:10:51,958 --> 01:10:53,375
‎叫入學派對

1222
01:10:53,458 --> 01:10:55,125
‎一整晚濫交

1223
01:10:55,208 --> 01:10:57,291
‎沒有社群媒體，沒有手機

1224
01:10:57,375 --> 01:11:01,000
‎在入口就要交出手機
‎日落到日升都不能用

1225
01:11:01,083 --> 01:11:03,333
‎徹底狂歡

1226
01:11:03,416 --> 01:11:05,041
‎這是玫瑰山高三學生的傳統

1227
01:11:05,125 --> 01:11:08,875
‎唯一的入場券
‎就是常春藤大學的入學信

1228
01:11:08,958 --> 01:11:12,625
‎妳要揭發每個口是心非的渾蛋

1229
01:11:13,125 --> 01:11:14,666
‎然後毀了他們的未來

1230
01:11:15,666 --> 01:11:16,666
‎那麥克斯呢？

1231
01:11:19,458 --> 01:11:20,708
‎我們要殺了他

1232
01:11:22,208 --> 01:11:23,125
‎妳不是說真的吧？

1233
01:11:23,708 --> 01:11:25,416
‎不，我他媽的不是說真的

1234
01:11:26,333 --> 01:11:27,458
‎但麥克斯是我的

1235
01:11:28,083 --> 01:11:30,291
‎我要讓他承認

1236
01:11:30,375 --> 01:11:31,833
‎他讓那段影片外流

1237
01:11:32,416 --> 01:11:34,041
‎不管他用什麼話術都無法脫身

1238
01:11:35,250 --> 01:11:36,500
‎夥伴，妳覺得怎麼樣？

1239
01:11:37,791 --> 01:11:39,041
‎準備要搞垮他們嗎？

1240
01:11:40,791 --> 01:11:41,625
‎我要參加

1241
01:11:43,375 --> 01:11:46,125
‎劇透警告，黛蕊亞失控了

1242
01:11:46,625 --> 01:11:50,166
‎當她失去耶魯
‎我們的友誼蒙上一層陰影

1243
01:11:50,666 --> 01:11:54,000
‎她只在乎一件事，復仇

1244
01:11:57,500 --> 01:11:59,625
‎-派對在哪裡舉行？
‎-麥克斯租了一棟房子

1245
01:11:59,708 --> 01:12:01,250
‎-我還不知道地址
‎-拜託

1246
01:12:01,333 --> 01:12:04,375
‎明天是我生日，要不要一起出去？

1247
01:12:04,458 --> 01:12:06,000
‎好，當然，弄到地址

1248
01:12:10,416 --> 01:12:11,958
‎我真的很高興妳找我出來

1249
01:12:13,208 --> 01:12:14,916
‎妳的社交生活很忙

1250
01:12:15,000 --> 01:12:16,416
‎對，今年很怪

1251
01:12:16,500 --> 01:12:18,375
‎（黛蕊亞：妳在哪裡？打給我）

1252
01:12:18,458 --> 01:12:19,625
‎（為什麼不回我？）

1253
01:12:20,333 --> 01:12:22,750
‎嘿，妳沒事吧？怎麼啦？

1254
01:12:22,833 --> 01:12:25,750
‎我有種被掏空的感覺

1255
01:12:27,833 --> 01:12:31,208
‎妳有沒有四處看看心想
‎“我怎麼變這樣？”

1256
01:12:31,791 --> 01:12:33,583
‎有，一天到晚

1257
01:12:34,166 --> 01:12:36,208
‎妳這些日子跟一票很緊繃的人在一起

1258
01:12:36,291 --> 01:12:39,000
‎我跟妳一樣驚訝

1259
01:12:40,458 --> 01:12:42,958
‎妳今年也變了好多

1260
01:12:44,000 --> 01:12:46,166
‎新的打扮，金髮

1261
01:12:47,625 --> 01:12:49,375
‎很好看，不要誤會

1262
01:12:50,375 --> 01:12:53,458
‎但我還在等開學那天認識的艾蓮諾

1263
01:12:54,708 --> 01:12:56,250
‎我覺得她真的很特別

1264
01:12:56,958 --> 01:13:00,125
‎對不起，以前那個艾蓮諾現在沒空

1265
01:13:00,208 --> 01:13:01,041
‎為什麼？

1266
01:13:01,583 --> 01:13:02,708
‎因為她死了

1267
01:13:06,375 --> 01:13:09,708
‎不，但這一切只是武裝

1268
01:13:10,500 --> 01:13:11,541
‎妳懂嗎？

1269
01:13:11,625 --> 01:13:15,291
‎我看起來像對自己很有把握

1270
01:13:15,375 --> 01:13:18,083
‎但我之所以裝出什麼都不在乎的樣子

1271
01:13:18,166 --> 01:13:21,291
‎只是掩飾，所以大家就看不出來
‎我其實非常在乎

1272
01:13:21,375 --> 01:13:22,375
‎真的

1273
01:13:24,750 --> 01:13:25,875
‎我真的喜歡妳

1274
01:13:30,791 --> 01:13:32,458
‎我想把每件事都告訴妳

1275
01:13:35,666 --> 01:13:37,000
‎我也喜歡妳

1276
01:14:02,041 --> 01:14:02,875
‎黛蕊亞？

1277
01:14:07,000 --> 01:14:08,416
‎有人在裡面嗎？

1278
01:14:16,708 --> 01:14:19,125
‎驚喜！

1279
01:14:19,208 --> 01:14:21,791
‎-哦，我的天啊！
‎-嘿！

1280
01:14:21,875 --> 01:14:23,958
‎-生日快樂！
‎-生日快樂！

1281
01:14:24,041 --> 01:14:25,625
‎-你們嚇到我了
‎-妳沒事吧？

1282
01:14:25,708 --> 01:14:27,583
‎-妳要捅我們？
‎-哦，不，我不會…

1283
01:14:27,666 --> 01:14:29,041
‎這是我的生日派對？

1284
01:14:29,125 --> 01:14:30,125
‎生日快樂

1285
01:14:30,208 --> 01:14:32,083
‎-來
‎-我不敢相信你們替我開派對

1286
01:14:32,166 --> 01:14:35,083
‎-你們替我開派對？
‎-當然，妳是我們的朋友

1287
01:14:35,625 --> 01:14:37,416
‎經過一連串扭曲又震驚的事件

1288
01:14:37,500 --> 01:14:41,375
‎我發現我原本以為討厭的東西
‎其實就是我想要的

1289
01:14:41,458 --> 01:14:44,333
‎當然，一開始是為了幫助黛蕊亞
‎滲透到麥克斯的小圈圈

1290
01:14:44,416 --> 01:14:47,416
‎但此刻我覺得身邊圍繞的都是我朋友

1291
01:14:47,500 --> 01:14:51,500
‎但能與他們成為朋友
‎只因為我想毀了他們的人生

1292
01:14:52,166 --> 01:14:54,458
‎讓大家看看，擺姿勢！

1293
01:14:54,541 --> 01:14:56,583
‎-耶！
‎-來吧

1294
01:15:00,083 --> 01:15:02,750
‎我真的很氣艾蓮諾

1295
01:15:02,833 --> 01:15:05,916
‎我們說好的，我幫她弄到她要的

1296
01:15:06,000 --> 01:15:08,583
‎現在換我了，她卻不理我？

1297
01:15:09,375 --> 01:15:11,125
‎妳在想什麼？

1298
01:15:12,208 --> 01:15:13,041
‎沒什麼

1299
01:15:13,666 --> 01:15:14,666
‎過來

1300
01:15:16,875 --> 01:15:20,291
‎壓力太大，我只是需要分心

1301
01:15:21,916 --> 01:15:22,791
‎好

1302
01:15:23,666 --> 01:15:24,625
‎我有辦法

1303
01:15:34,166 --> 01:15:35,291
‎幹

1304
01:15:36,625 --> 01:15:37,666
‎好爽

1305
01:15:43,458 --> 01:15:47,250
‎是生日女孩，我們玩得正開心

1306
01:15:50,208 --> 01:15:52,000
‎我高潮了，我們去參加派對

1307
01:15:53,083 --> 01:15:54,833
‎我從來沒試過3P

1308
01:16:00,500 --> 01:16:02,000
‎艾蓮諾，生日快樂

1309
01:16:03,208 --> 01:16:04,458
‎黛蕊亞來了

1310
01:16:06,791 --> 01:16:07,791
‎哦，我的天

1311
01:16:09,958 --> 01:16:11,000
‎她在這裡幹嘛？

1312
01:16:11,083 --> 01:16:12,750
‎我不知道妳認識黛蕊亞

1313
01:16:12,833 --> 01:16:14,666
‎我們有兩門一樣的課

1314
01:16:21,916 --> 01:16:22,916
‎妳來這裡做什麼？

1315
01:16:23,000 --> 01:16:23,833
‎什麼意思？

1316
01:16:23,916 --> 01:16:27,166
‎我在孟塔娜的IG限動看到生日派對
‎我還是她的密友

1317
01:16:27,250 --> 01:16:29,208
‎我相信一定是搞錯了

1318
01:16:29,291 --> 01:16:33,166
‎這麼不友善，麥克斯
‎我舉白旗投降了

1319
01:16:33,250 --> 01:16:36,208
‎聽著，我們就不能別再計較了嗎？

1320
01:16:36,291 --> 01:16:38,208
‎你說影片不是你流出去的

1321
01:16:38,291 --> 01:16:42,250
‎我相信你
‎那我們還在吵什麼，對吧？

1322
01:16:44,625 --> 01:16:45,500
‎對

1323
01:16:46,666 --> 01:16:48,333
‎-對，妳說得對
‎-太好了

1324
01:16:48,416 --> 01:16:50,750
‎小黛，很高興妳來了，好好玩

1325
01:16:51,791 --> 01:16:52,916
‎麥克斯

1326
01:16:54,000 --> 01:16:54,875
‎羅斯

1327
01:16:59,375 --> 01:17:00,500
‎好

1328
01:17:03,541 --> 01:17:05,083
‎氣氛真好

1329
01:17:05,916 --> 01:17:08,416
‎我能跟生日女孩說幾句話嗎？

1330
01:17:08,500 --> 01:17:09,833
‎妳家好可愛

1331
01:17:09,916 --> 01:17:13,125
‎來，帶我參觀
‎感覺好像我對妳一無所知

1332
01:17:17,416 --> 01:17:20,083
‎我覺得你處理得很好

1333
01:17:21,083 --> 01:17:23,250
‎她怎麼會有這裡的地址？

1334
01:17:25,291 --> 01:17:26,250
‎問得好

1335
01:17:26,833 --> 01:17:27,666
‎很棒的出場

1336
01:17:28,875 --> 01:17:30,500
‎對，很好看的外套

1337
01:17:30,583 --> 01:17:31,416
‎是禮物

1338
01:17:32,166 --> 01:17:34,583
‎我不敢相信妳，妳以為自己在幹嘛？

1339
01:17:34,666 --> 01:17:36,000
‎妳不回我的簡訊

1340
01:17:36,083 --> 01:17:39,791
‎妳以為妳在幹嘛？
‎甚至還跑來我家，妳還好吧？

1341
01:17:39,875 --> 01:17:41,166
‎妳呢？

1342
01:17:41,250 --> 01:17:43,541
‎因為我擔心的人是妳，艾蓮諾

1343
01:17:43,625 --> 01:17:46,958
‎那一票人才不在乎妳
‎他們不是妳朋友

1344
01:17:47,041 --> 01:17:50,375
‎就是為了這個？
‎我跟妳的老朋友在一起妳吃醋了？

1345
01:17:51,500 --> 01:17:53,791
‎妳記不記得今天是我生日？

1346
01:17:56,000 --> 01:18:00,166
‎不，好嗎？我不記得
‎但是他媽的我怎麼會知道？

1347
01:18:00,250 --> 01:18:03,458
‎因為我昨天跟妳說了
‎因為我們一整年都在一起

1348
01:18:03,541 --> 01:18:07,125
‎天啊，妳好可悲
‎妳看不出他的手段嗎？

1349
01:18:07,208 --> 01:18:08,541
‎這些都不是真的

1350
01:18:08,625 --> 01:18:09,541
‎這個派對？

1351
01:18:10,166 --> 01:18:11,708
‎他在控制妳

1352
01:18:12,541 --> 01:18:16,333
‎當他們認為妳沒有利用價值時
‎每個人會立刻不理妳

1353
01:18:16,416 --> 01:18:17,750
‎妳有什麼兩樣？

1354
01:18:18,625 --> 01:18:20,958
‎至少跟麥克斯一起
‎我弄到一個生日派對

1355
01:18:22,750 --> 01:18:26,041
‎等等，妳該不會喜歡他吧？

1356
01:18:26,125 --> 01:18:28,708
‎因為那個影片是他流出去的，艾蓮諾

1357
01:18:28,791 --> 01:18:30,625
‎是他

1358
01:18:31,125 --> 01:18:32,291
‎妳確定嗎？

1359
01:18:34,333 --> 01:18:36,041
‎又沒有證據

1360
01:18:40,500 --> 01:18:41,416
‎把話收回去

1361
01:18:44,375 --> 01:18:45,208
‎不要

1362
01:18:50,208 --> 01:18:52,625
‎這是我發自內心深處的話

1363
01:18:55,250 --> 01:18:57,208
‎艾蓮諾，妳去死

1364
01:18:57,291 --> 01:18:58,625
‎回家吧，黛蕊亞

1365
01:19:10,750 --> 01:19:11,791
‎蓋比

1366
01:19:13,041 --> 01:19:14,291
‎妳都聽到了？

1367
01:19:15,166 --> 01:19:16,333
‎對不起，黛蕊亞是…

1368
01:19:16,416 --> 01:19:17,500
‎對，我認識黛蕊亞

1369
01:19:17,583 --> 01:19:18,541
‎而且

1370
01:19:19,583 --> 01:19:20,583
‎我愛我哥

1371
01:19:20,666 --> 01:19:23,333
‎但妳知道那個影片真的是他流出去的

1372
01:19:23,916 --> 01:19:26,041
‎妳剛說了些很糟糕的話

1373
01:19:26,625 --> 01:19:27,791
‎事情很複雜

1374
01:19:29,416 --> 01:19:32,625
‎嘿，我想我們解開
‎艾蓮諾的謎團了，對吧？

1375
01:19:34,333 --> 01:19:36,666
‎這不再是妳的武裝，這是妳的真本色

1376
01:19:38,625 --> 01:19:40,625
‎幹，我不敢相信我看錯人了

1377
01:19:42,250 --> 01:19:44,875
‎但還是祝妳生日快樂，再見囉

1378
01:19:58,583 --> 01:19:59,583
‎保羅修車行

1379
01:19:59,666 --> 01:20:03,208
‎嗨，老天，我很高興你還沒打烊

1380
01:20:04,041 --> 01:20:08,000
‎我是黛蕊亞妥瑞斯
‎你今年初修好我的三菱汽車

1381
01:20:08,500 --> 01:20:11,833
‎我要趕去接我媽下班
‎但我的車無法啟動

1382
01:20:11,916 --> 01:20:14,041
‎我擔心還是老問題

1383
01:20:14,541 --> 01:20:17,166
‎對，上次是有人拔掉妳的火星塞

1384
01:20:17,250 --> 01:20:18,708
‎所以才無法啟動

1385
01:20:19,666 --> 01:20:20,541
‎等等，什麼？

1386
01:20:21,458 --> 01:20:24,083
‎為什麼有人會做這種事？
‎火星塞值錢嗎？

1387
01:20:24,166 --> 01:20:25,666
‎大概可以賣20塊

1388
01:20:25,750 --> 01:20:27,583
‎可能有人想整妳

1389
01:20:28,083 --> 01:20:30,708
‎妳有個懂車又很會吃醋的男朋友嗎？

1390
01:20:32,958 --> 01:20:34,791
‎（艾蓮諾）

1391
01:20:36,583 --> 01:20:37,791
‎之類的

1392
01:20:39,208 --> 01:20:41,541
‎只有一個辦法能搞清楚這件事

1393
01:20:41,625 --> 01:20:44,375
‎我需要知道的事
‎只有一個女生能告訴我

1394
01:20:44,958 --> 01:20:46,500
‎不是艾蕊卡諾曼

1395
01:20:46,583 --> 01:20:49,458
‎那個據說在網球營被我陷害那個女生

1396
01:20:49,541 --> 01:20:51,208
‎這只是好玩的驚喜

1397
01:20:51,291 --> 01:20:52,250
‎黛蕊亞

1398
01:20:53,833 --> 01:20:55,458
‎我討厭驚喜

1399
01:20:56,250 --> 01:20:57,333
‎艾蕊卡

1400
01:20:57,416 --> 01:20:58,916
‎哇，嗨

1401
01:20:59,875 --> 01:21:01,625
‎妳好嗎？

1402
01:21:03,166 --> 01:21:05,833
‎被網球營踢出來

1403
01:21:05,916 --> 01:21:06,750
‎對

1404
01:21:06,833 --> 01:21:09,208
‎丟了上史丹佛的獎學金

1405
01:21:09,291 --> 01:21:11,666
‎還真的染上古柯鹼

1406
01:21:12,375 --> 01:21:13,375
‎哦，不會吧

1407
01:21:13,875 --> 01:21:16,875
‎-妳在這裡幹嘛？
‎-我來找一個朋友

1408
01:21:16,958 --> 01:21:21,250
‎妳知道我真的很高興見到妳

1409
01:21:21,333 --> 01:21:26,375
‎因為戒毒計畫其中一步

1410
01:21:26,458 --> 01:21:29,750
‎就是彌補被我傷害過的人

1411
01:21:29,833 --> 01:21:34,083
‎所以黛蕊亞

1412
01:21:35,041 --> 01:21:35,875
‎對

1413
01:21:36,625 --> 01:21:37,458
‎好

1414
01:21:37,541 --> 01:21:38,750
‎黛蕊亞

1415
01:21:39,291 --> 01:21:40,125
‎好

1416
01:21:40,916 --> 01:21:42,708
‎我打從心底

1417
01:21:44,916 --> 01:21:46,500
‎祝福妳

1418
01:21:47,000 --> 01:21:48,166
‎悽慘度過

1419
01:21:49,125 --> 01:21:52,666
‎妳他媽的可悲餘生

1420
01:21:53,375 --> 01:21:54,583
‎還有

1421
01:21:56,708 --> 01:21:59,458
‎我喜歡妳的球球耳環

1422
01:22:01,375 --> 01:22:02,375
‎好愛

1423
01:22:05,250 --> 01:22:06,208
‎謝謝

1424
01:22:07,666 --> 01:22:10,000
‎她在樓下等妳

1425
01:22:11,541 --> 01:22:12,666
‎太好了

1426
01:22:14,083 --> 01:22:15,125
‎艾蕊卡

1427
01:22:16,500 --> 01:22:18,416
‎見到妳真好

1428
01:22:20,833 --> 01:22:22,208
‎撐著點好嗎？

1429
01:22:25,458 --> 01:22:27,500
‎婊子，睡覺時最好睜一隻眼

1430
01:22:27,583 --> 01:22:30,916
‎-艾蕊卡，請回去做手工藝
‎-我他媽的要過去了

1431
01:22:41,750 --> 01:22:42,666
‎黛蕊亞

1432
01:22:43,333 --> 01:22:45,583
‎我想跟妳談談艾蓮諾勒維坦

1433
01:23:04,958 --> 01:23:06,625
‎她一整年都不理我

1434
01:23:06,708 --> 01:23:08,083
‎我幾乎認不出是她

1435
01:23:08,666 --> 01:23:10,458
‎她肯定記得妳

1436
01:23:10,541 --> 01:23:12,666
‎很難忘記第一個暗戀對象

1437
01:23:12,750 --> 01:23:16,208
‎她算是我的第一個女朋友
‎那時候她叫諾拉

1438
01:23:16,791 --> 01:23:17,791
‎諾拉？

1439
01:23:17,875 --> 01:23:19,208
‎對，諾拉

1440
01:23:19,791 --> 01:23:21,666
‎她去整形鼻子還改名字

1441
01:23:21,750 --> 01:23:24,000
‎但兩者都做對了

1442
01:23:24,083 --> 01:23:25,000
‎鼻子整形？

1443
01:23:25,083 --> 01:23:29,083
‎等等，她跟我說妳開始造謠

1444
01:23:29,166 --> 01:23:32,333
‎說她吻妳，說妳毀了她的人生

1445
01:23:33,000 --> 01:23:34,958
‎-她說是我？
‎-對

1446
01:23:35,041 --> 01:23:37,750
‎那就怪了，第一，她跟妳說是我造謠

1447
01:23:37,833 --> 01:23:40,250
‎第二，妳沒有當下戳破她的謊言

1448
01:23:41,000 --> 01:23:42,625
‎我怎麼會戳破她的謊言？

1449
01:23:44,625 --> 01:23:46,291
‎妳真的不記得？

1450
01:23:46,375 --> 01:23:48,416
‎黛蕊亞，是妳開始造謠的

1451
01:23:49,000 --> 01:23:49,833
‎什麼？

1452
01:23:49,916 --> 01:23:51,875
‎對，艾蓮諾是諾拉卡特勒

1453
01:23:51,958 --> 01:23:53,125
‎日間夏令營那個

1454
01:23:53,916 --> 01:23:55,500
‎大鼻子諾拉卡特勒

1455
01:23:58,791 --> 01:24:02,375
‎哦，我的天！大鼻子諾拉

1456
01:24:02,958 --> 01:24:05,208
‎對，她跟我告白

1457
01:24:06,041 --> 01:24:06,916
‎然後我…

1458
01:24:09,291 --> 01:24:10,166
‎我…

1459
01:24:10,250 --> 01:24:13,000
‎她告訴大家我試著抓住她、強吻她

1460
01:24:13,083 --> 01:24:14,666
‎她把我變成掠奪者

1461
01:24:17,250 --> 01:24:20,541
‎我不要她付出代價

1462
01:24:22,166 --> 01:24:24,541
‎我要徹底毀了她

1463
01:24:25,125 --> 01:24:26,833
‎幹

1464
01:24:28,750 --> 01:24:31,958
‎妳不能一整個暑假坐在家裡
‎不能再這樣

1465
01:24:34,375 --> 01:24:37,208
‎（認識玫瑰山女王蜂
‎黛蕊亞妥瑞斯）

1466
01:24:39,333 --> 01:24:40,333
‎媽？

1467
01:24:42,916 --> 01:24:44,125
‎那網球營呢？

1468
01:24:46,708 --> 01:24:47,833
‎在棕櫚灘？

1469
01:24:50,708 --> 01:24:53,041
‎（艾蕊卡，看過這個嗎？
‎網球教練的性愛影片）

1470
01:24:53,833 --> 01:24:54,708
‎下一個

1471
01:24:56,083 --> 01:24:56,958
‎我去

1472
01:25:10,291 --> 01:25:13,208
‎但願我們能請人幹掉他們

1473
01:25:13,708 --> 01:25:15,291
‎什麼？像是上零工平台找人？

1474
01:25:15,875 --> 01:25:16,791
‎沒錯

1475
01:25:17,916 --> 01:25:21,250
‎聽著，這一切有點誇張嗎？當然

1476
01:25:21,333 --> 01:25:24,375
‎但我是青少女，我們是心理變態

1477
01:25:25,000 --> 01:25:27,541
‎戒指典禮後我本來想喊停

1478
01:25:27,625 --> 01:25:30,666
‎黛蕊亞似乎真的變了，我不想傷害她

1479
01:25:30,750 --> 01:25:32,958
‎她變成我的朋友

1480
01:25:33,041 --> 01:25:36,375
‎但是在她闖進我的生日派對之後

1481
01:25:36,458 --> 01:25:38,958
‎我才明白黛蕊亞沒有變

1482
01:25:39,041 --> 01:25:41,791
‎她還是我13歲時認識的那個惡毒女生

1483
01:25:41,875 --> 01:25:45,250
‎發生在她身上的每件事都是她活該

1484
01:25:53,041 --> 01:25:53,916
‎媽

1485
01:25:54,875 --> 01:25:56,125
‎嗨，朋友

1486
01:25:58,083 --> 01:25:59,791
‎對不起，妳今天過得很糟嗎？

1487
01:25:59,875 --> 01:26:01,625
‎妳媽急著去醫院代班

1488
01:26:02,416 --> 01:26:04,000
‎她說妳會一個人吃晚餐

1489
01:26:04,083 --> 01:26:07,083
‎感覺很可憐，所以我替妳做了晚餐

1490
01:26:08,416 --> 01:26:11,375
‎妳可能在裡面下毒了，諾拉

1491
01:26:12,541 --> 01:26:14,583
‎所以妳記得艾蕊卡諾曼？

1492
01:26:15,166 --> 01:26:16,000
‎當然記得

1493
01:26:16,083 --> 01:26:17,291
‎我在IG上追蹤她

1494
01:26:17,375 --> 01:26:19,708
‎她今天發了戒毒中心超好笑的限動

1495
01:26:19,791 --> 01:26:21,833
‎我知道艾蕊卡和卡瑞莎
‎一起在戒毒中心

1496
01:26:21,916 --> 01:26:23,541
‎還有妳叫我諾拉

1497
01:26:24,416 --> 01:26:26,500
‎看來秘密已經揭曉了？

1498
01:26:26,583 --> 01:26:27,875
‎出去

1499
01:26:28,625 --> 01:26:30,083
‎我想也是！

1500
01:26:32,250 --> 01:26:33,916
‎對不起，燒焦的給妳

1501
01:26:35,666 --> 01:26:38,166
‎好，我有個興奮的好消息

1502
01:26:38,750 --> 01:26:42,333
‎這整件事，我們做的每件事

1503
01:26:42,416 --> 01:26:44,250
‎從頭到尾我都佔上風

1504
01:26:45,166 --> 01:26:47,333
‎我得說妳讓這個計畫變得蠻容易

1505
01:26:47,416 --> 01:26:48,750
‎但問題就在這裡

1506
01:26:50,083 --> 01:26:52,625
‎自戀狂太專注在自己身上

1507
01:26:52,708 --> 01:26:54,416
‎根本不會知道自己被耍了

1508
01:26:56,875 --> 01:26:58,833
‎妳不會得逞

1509
01:26:59,833 --> 01:27:00,708
‎諾拉

1510
01:27:01,958 --> 01:27:03,166
‎對付我

1511
01:27:04,083 --> 01:27:06,125
‎可不會讓人有好的觀感

1512
01:27:06,875 --> 01:27:10,291
‎一個有錢的白人女孩
‎毀了一個拿獎學金的非白人學生

1513
01:27:10,375 --> 01:27:12,125
‎妳太誇張了

1514
01:27:12,208 --> 01:27:13,333
‎坐下

1515
01:27:16,666 --> 01:27:17,833
‎現在要聽我的

1516
01:27:25,041 --> 01:27:28,333
‎妳毫無理由要我毀了卡瑞莎

1517
01:27:31,041 --> 01:27:33,333
‎她說妳們其實喜歡對方

1518
01:27:33,416 --> 01:27:35,416
‎我是喜歡卡瑞莎

1519
01:27:36,666 --> 01:27:41,625
‎當妳把我變成
‎人人喊打的女同志時，她嚇壞了

1520
01:27:41,708 --> 01:27:46,458
‎她又躲回衣櫃，就在我最需要她時

1521
01:27:48,750 --> 01:27:52,791
‎妳很清楚，謠言不是無傷大雅的評論

1522
01:27:53,583 --> 01:27:56,041
‎某人說了什麼，其他人在網路上重複

1523
01:27:56,125 --> 01:27:59,583
‎然後越說越扯
‎直到妳走到那裡都跟著妳

1524
01:28:00,791 --> 01:28:01,708
‎我吃不下

1525
01:28:02,916 --> 01:28:04,541
‎我睡不著

1526
01:28:04,625 --> 01:28:06,458
‎我爸媽得送我去治療中心

1527
01:28:06,541 --> 01:28:07,750
‎好丟臉

1528
01:28:09,166 --> 01:28:10,291
‎最糟糕的是

1529
01:28:11,625 --> 01:28:14,791
‎妳根本不記得妳對我做過這件事

1530
01:28:15,916 --> 01:28:17,416
‎我把整件事跟妳說

1531
01:28:17,500 --> 01:28:20,041
‎妳不知道我說的人就是妳

1532
01:28:22,708 --> 01:28:24,583
‎要是我當時記得呢？

1533
01:28:26,375 --> 01:28:27,791
‎要是？

1534
01:28:28,708 --> 01:28:30,958
‎我好希望妳記得，但妳沒有

1535
01:28:32,250 --> 01:28:33,750
‎我就知道妳不會記得

1536
01:28:37,000 --> 01:28:38,958
‎諾拉，這個把戲要玩到什麼時候？

1537
01:28:40,833 --> 01:28:44,666
‎我進不了耶魯
‎妳無法從我這裡再奪走什麼

1538
01:28:46,250 --> 01:28:50,083
‎才不是，我相信妳會進一個好大學

1539
01:28:50,583 --> 01:28:53,958
‎我要確保妳永遠走不出妳的痛

1540
01:28:54,041 --> 01:28:56,500
‎因為我知道我走不出我的

1541
01:28:57,500 --> 01:29:00,541
‎這就像我們自己的友誼刺青

1542
01:29:01,041 --> 01:29:04,708
‎只是這是創傷

1543
01:29:07,250 --> 01:29:08,083
‎好

1544
01:29:08,583 --> 01:29:09,916
‎現在要這樣

1545
01:29:11,916 --> 01:29:14,458
‎妳要跟妳那群朋友復合

1546
01:29:15,041 --> 01:29:17,000
‎妳要參加入學派對

1547
01:29:17,083 --> 01:29:21,041
‎妳要讓他們做出最瘋狂的事

1548
01:29:21,750 --> 01:29:23,333
‎當所有影片外流

1549
01:29:23,416 --> 01:29:26,250
‎就會發現IP位址來自妳的電腦

1550
01:29:26,833 --> 01:29:29,208
‎他們毀了，妳也毀了

1551
01:29:29,958 --> 01:29:31,333
‎好簡單，好好玩

1552
01:29:33,000 --> 01:29:38,583
‎但我無法參加入學派對
‎因為我沒進耶魯，記得嗎？

1553
01:29:38,666 --> 01:29:40,791
‎幫幫忙，黛蕊亞

1554
01:29:42,125 --> 01:29:45,875
‎我剛執行了一個精心設計的復仇計畫

1555
01:29:45,958 --> 01:29:48,916
‎妳以為我無法偽造一封入學電郵？

1556
01:29:50,083 --> 01:29:51,958
‎如果妳想毀了我，諾拉

1557
01:29:53,208 --> 01:29:54,041
‎動手吧

1558
01:29:55,625 --> 01:29:56,958
‎我不會幫妳

1559
01:29:59,458 --> 01:30:01,791
‎我擔心妳會固執不配合

1560
01:30:01,875 --> 01:30:04,500
‎然後我就想到妳媽

1561
01:30:05,666 --> 01:30:09,833
‎我最近學到
‎要陷害別人持有毒品好簡單

1562
01:30:09,916 --> 01:30:11,625
‎對了，多虧妳

1563
01:30:12,666 --> 01:30:14,000
‎好，怎麼樣？

1564
01:30:14,708 --> 01:30:18,041
‎除了這一切都是針對妳之外

1565
01:30:18,125 --> 01:30:20,041
‎我有沒有讓復仇媽咪以我為榮？

1566
01:30:28,125 --> 01:30:28,958
‎對了

1567
01:30:29,541 --> 01:30:31,916
‎我告訴羅斯妳對卡瑞莎做的事了

1568
01:30:32,958 --> 01:30:34,250
‎掰

1569
01:30:37,250 --> 01:30:38,416
‎羅斯？

1570
01:30:38,500 --> 01:30:42,500
‎聽著，我不知道艾蓮諾
‎跟你說了什麼，我保證能解釋好嗎？

1571
01:30:42,583 --> 01:30:46,750
‎我沒有選擇
‎我在卡瑞莎做的晚餐裡摻了蘑菇

1572
01:30:46,833 --> 01:30:48,333
‎是因為我真的以為

1573
01:30:48,416 --> 01:30:50,166
‎哇，黛蕊亞，慢點

1574
01:30:50,250 --> 01:30:53,208
‎妳在說什麼？我沒跟艾蓮諾說過話

1575
01:30:54,541 --> 01:30:55,500
‎什麼？

1576
01:30:57,500 --> 01:30:58,500
‎黛蕊亞？

1577
01:31:00,125 --> 01:31:01,250
‎黛蕊亞！

1578
01:31:06,291 --> 01:31:07,250
‎喂？

1579
01:31:38,250 --> 01:31:39,083
‎嗨

1580
01:31:40,875 --> 01:31:41,875
‎嗨

1581
01:31:43,041 --> 01:31:44,250
‎妳覺得怎麼樣？

1582
01:31:49,083 --> 01:31:49,958
‎我還好

1583
01:31:55,708 --> 01:31:57,750
‎你跟艾蓮諾談過了？

1584
01:32:04,625 --> 01:32:06,833
‎聽著，我不知道她跟你說了什麼

1585
01:32:07,625 --> 01:32:10,416
‎但復仇的事我們倆都同樣有份

1586
01:32:12,375 --> 01:32:14,541
‎卡瑞莎的事我很抱歉

1587
01:32:15,541 --> 01:32:17,125
‎我以為她傷害了艾蓮諾

1588
01:32:20,041 --> 01:32:21,375
‎自首吧

1589
01:32:29,208 --> 01:32:30,041
‎好吧

1590
01:32:34,041 --> 01:32:35,875
‎你不懂

1591
01:32:37,375 --> 01:32:40,291
‎你知道如果我自首會怎麼樣嗎？

1592
01:32:40,375 --> 01:32:42,416
‎我不是卡瑞莎，羅斯

1593
01:32:42,500 --> 01:32:46,083
‎我不會被送到某家高級水療中心

1594
01:32:46,166 --> 01:32:49,291
‎我很清楚妳跟卡瑞莎的差異

1595
01:32:49,375 --> 01:32:52,416
‎但妳決定對全班摻毒品

1596
01:32:53,333 --> 01:32:55,958
‎還有麥克斯手機的簡訊
‎妳比任何人都清楚

1597
01:32:56,041 --> 01:32:57,833
‎訊息外流侵犯隱私的程度

1598
01:32:58,958 --> 01:33:00,875
‎-他活該
‎-不，不是他

1599
01:33:00,958 --> 01:33:03,500
‎是被妳揭發的那些可憐女孩
‎導致她們間接受害

1600
01:33:03,583 --> 01:33:05,875
‎除了自己，妳有沒有想過別人？

1601
01:33:09,333 --> 01:33:10,750
‎我真的希望我們能繼續下去

1602
01:33:11,416 --> 01:33:13,041
‎但沒辦法

1603
01:33:17,750 --> 01:33:19,250
‎他剛跟妳分手嗎？

1604
01:33:19,875 --> 01:33:21,583
‎對不起，真可憐

1605
01:33:23,666 --> 01:33:25,166
‎喜歡這個氣球嗎？

1606
01:33:25,250 --> 01:33:27,166
‎我不知道該選這個還是艾莎

1607
01:33:27,250 --> 01:33:29,708
‎但我覺得妳不像艾莎

1608
01:33:30,250 --> 01:33:32,083
‎妳倒是個冷漠的婊子

1609
01:33:32,166 --> 01:33:33,333
‎妳是心理變態

1610
01:33:33,416 --> 01:33:35,041
‎彼此彼此

1611
01:33:38,000 --> 01:33:40,291
‎對不起我開車撞妳

1612
01:33:40,375 --> 01:33:43,541
‎我的時速還不到30公里
‎只是愛的小擦撞

1613
01:33:44,125 --> 01:33:46,000
‎那只是這個拼圖的最後一片

1614
01:33:46,083 --> 01:33:47,000
‎麥克斯跟那一票人

1615
01:33:47,083 --> 01:33:49,583
‎原本說什麼
‎也不會讓妳回他們的小圈圈

1616
01:33:49,666 --> 01:33:51,708
‎我要給他們一個理由讓妳回去

1617
01:33:54,583 --> 01:33:55,458
‎妳知道

1618
01:33:56,958 --> 01:33:58,708
‎無趣的人最喜歡的

1619
01:33:58,791 --> 01:34:00,958
‎莫過於把別人的不幸變成自己的

1620
01:34:05,958 --> 01:34:07,083
‎不要哭

1621
01:34:07,583 --> 01:34:08,500
‎沒關係

1622
01:34:12,458 --> 01:34:13,333
‎對不起

1623
01:34:15,875 --> 01:34:17,708
‎但願不是這樣

1624
01:34:20,750 --> 01:34:21,666
‎真的

1625
01:34:51,208 --> 01:34:52,041
‎我辦到了

1626
01:34:52,541 --> 01:34:54,458
‎很快，黛蕊亞就會被消滅

1627
01:34:55,083 --> 01:34:58,250
‎我應該很振奮卻感覺很爛，我好迷失

1628
01:34:58,333 --> 01:35:01,708
‎我幾乎認不出自己，看看我

1629
01:35:02,416 --> 01:35:05,791
‎我撞了黛蕊亞的車之後還換衣服

1630
01:35:05,875 --> 01:35:08,250
‎但現在一切都太遲了

1631
01:35:09,208 --> 01:35:11,541
‎唯一的出路就是狠到底

1632
01:35:32,833 --> 01:35:33,750
‎閉嘴

1633
01:36:01,500 --> 01:36:04,208
‎（塔拉：天啊，黛蕊亞！
‎妳沒事吧，寶貝？）

1634
01:36:04,291 --> 01:36:07,250
‎（梅根：要堅強，黛蕊亞！）

1635
01:36:07,333 --> 01:36:10,458
‎（孟塔娜：我可以去看妳嗎？）

1636
01:36:10,541 --> 01:36:13,583
‎（艾略特：搞什麼，希望妳沒事）

1637
01:36:13,666 --> 01:36:16,958
‎（麥克斯：塔拉跟我說了）

1638
01:36:17,041 --> 01:36:23,458
‎（掛念著妳）

1639
01:36:50,750 --> 01:36:52,250
‎妳怎麼知道我在這？

1640
01:36:53,291 --> 01:36:54,750
‎這是我們的老地方

1641
01:36:54,833 --> 01:36:58,083
‎我只是想今年應該給妳用

1642
01:36:58,833 --> 01:37:00,041
‎妳更需要

1643
01:37:00,625 --> 01:37:01,750
‎謝了

1644
01:37:04,333 --> 01:37:05,458
‎妳怎麼樣？

1645
01:37:06,041 --> 01:37:06,958
‎我很棒

1646
01:37:09,083 --> 01:37:10,750
‎對，我好得不得了

1647
01:37:13,208 --> 01:37:14,208
‎我想妳

1648
01:37:16,791 --> 01:37:20,250
‎我今年做了些錯得很離譜的選擇

1649
01:37:21,416 --> 01:37:25,083
‎我讓社交政治把應該很單純的事

1650
01:37:25,166 --> 01:37:27,333
‎變得複雜

1651
01:37:27,916 --> 01:37:30,833
‎不應該因為一場車禍才讓我了解

1652
01:37:30,916 --> 01:37:32,166
‎對不起

1653
01:37:38,666 --> 01:37:41,916
‎我知道如果我這樣說
‎妳會叫我閃邊去，但是…

1654
01:37:46,083 --> 01:37:47,375
‎我認為妳運氣很好

1655
01:37:49,875 --> 01:37:50,833
‎什麼？

1656
01:37:51,791 --> 01:37:52,875
‎妳脫身了

1657
01:37:55,833 --> 01:37:57,125
‎黛蕊亞，妳自由了

1658
01:38:01,625 --> 01:38:03,958
‎我不覺得自由

1659
01:38:06,875 --> 01:38:08,708
‎我覺得好像被車撞到

1660
01:38:10,208 --> 01:38:11,708
‎等等，我是被車撞了

1661
01:38:15,750 --> 01:38:16,708
‎我放棄了

1662
01:38:17,333 --> 01:38:18,208
‎我受夠了

1663
01:38:22,333 --> 01:38:24,958
‎對不起，不，還沒

1664
01:38:25,708 --> 01:38:28,791
‎妳是他媽的黛蕊亞妥瑞斯

1665
01:38:28,875 --> 01:38:32,541
‎是妳教我什麼叫不屈不撓

1666
01:38:32,625 --> 01:38:35,541
‎我拒絕相信那個女生死了！

1667
01:38:35,625 --> 01:38:36,833
‎她沒死

1668
01:38:38,375 --> 01:38:40,458
‎來參加入學派對

1669
01:38:40,541 --> 01:38:44,583
‎讓玫瑰山每個人看看什麼叫惡女

1670
01:38:52,458 --> 01:38:54,125
‎（春天）

1671
01:39:07,500 --> 01:39:09,708
‎（交出你的手機
‎臣服於你的放蕩不羈）

1672
01:39:13,291 --> 01:39:14,875
‎我有個禮物要送妳

1673
01:39:17,083 --> 01:39:18,958
‎那個胸針上有針孔攝影機？

1674
01:39:19,041 --> 01:39:19,916
‎對

1675
01:39:20,458 --> 01:39:22,291
‎但跟妳的衣服很搭

1676
01:39:23,333 --> 01:39:24,583
‎不客氣

1677
01:39:25,125 --> 01:39:26,416
‎不要忘了，諾拉

1678
01:39:28,291 --> 01:39:29,375
‎我創造妳

1679
01:39:30,458 --> 01:39:33,166
‎我也能輕易毀了妳

1680
01:39:42,708 --> 01:39:46,541
‎嘿，我們有炫富拳王

1681
01:39:46,625 --> 01:39:49,000
‎嘿，炫富拳王對上網紅2.0

1682
01:39:49,083 --> 01:39:51,416
‎如果這樣結束我會超生氣

1683
01:40:28,458 --> 01:40:29,875
‎誰要來點K他命？

1684
01:40:29,958 --> 01:40:31,791
‎-好
‎-我要

1685
01:40:31,875 --> 01:40:33,583
‎拜託，我要

1686
01:40:34,291 --> 01:40:35,583
‎-黛蕊亞？
‎-我不要

1687
01:40:36,291 --> 01:40:37,375
‎來嘛，來一點

1688
01:40:37,458 --> 01:40:38,375
‎不，我不要

1689
01:40:38,458 --> 01:40:39,833
‎快嘛，黛蕊亞

1690
01:40:40,458 --> 01:40:42,333
‎來點K他命，別像個緝毒特警

1691
01:40:46,041 --> 01:40:48,833
‎你們大家看看艾蓮諾好嗎？

1692
01:40:48,916 --> 01:40:50,500
‎妳好漂亮

1693
01:40:51,041 --> 01:40:52,625
‎艾蓮諾是不是很漂亮？

1694
01:40:52,708 --> 01:40:54,208
‎-對
‎-好漂亮

1695
01:40:54,291 --> 01:40:55,583
‎我愛艾蓮諾

1696
01:40:55,666 --> 01:40:56,666
‎妳好漂亮

1697
01:40:57,166 --> 01:40:58,458
‎我也是

1698
01:41:00,291 --> 01:41:03,166
‎-艾蓮諾，妳好壞
‎-對

1699
01:41:03,250 --> 01:41:05,750
‎布魯薩德兄妹妳都要上？

1700
01:41:06,666 --> 01:41:08,250
‎我以為妳喜歡蓋比

1701
01:41:08,333 --> 01:41:09,208
‎什麼？

1702
01:41:09,291 --> 01:41:10,875
‎妳喜歡我妹？

1703
01:41:10,958 --> 01:41:12,083
‎不，我…

1704
01:41:13,333 --> 01:41:14,375
‎對

1705
01:41:14,458 --> 01:41:15,416
‎-對！
‎-天啊！

1706
01:41:15,500 --> 01:41:18,291
‎艾蓮諾就是這樣，充滿驚喜

1707
01:41:18,375 --> 01:41:22,666
‎你們知道艾蓮諾以前叫諾拉

1708
01:41:22,750 --> 01:41:25,500
‎她跟塔拉和我
‎一起參加過大沙灘日間夏令營？

1709
01:41:25,583 --> 01:41:27,208
‎-記得嗎？
‎-什麼？

1710
01:41:27,291 --> 01:41:28,875
‎不，妳不記得？

1711
01:41:30,375 --> 01:41:31,708
‎我猜她看起來不太一樣

1712
01:41:33,291 --> 01:41:34,458
‎來

1713
01:41:38,916 --> 01:41:41,000
‎現在呢？看起來眼熟嗎？

1714
01:41:41,083 --> 01:41:42,041
‎天啊

1715
01:41:42,125 --> 01:41:44,666
‎-天啊
‎-我們以前叫她大鼻子諾拉

1716
01:41:44,750 --> 01:41:48,208
‎老天，對，大鼻子諾拉！

1717
01:41:48,291 --> 01:41:51,000
‎-要命！是大鼻子諾拉？
‎-是大鼻子諾拉

1718
01:41:54,625 --> 01:41:56,833
‎-艾蓮諾，回來
‎-他媽的大鼻子諾拉

1719
01:41:56,916 --> 01:41:58,583
‎不會吧！我想摸一下！

1720
01:41:58,666 --> 01:42:01,166
‎要命，他媽的大鼻子諾拉

1721
01:42:01,250 --> 01:42:04,291
‎我隆乳，寶貝，沒關係，沒什麼

1722
01:42:09,666 --> 01:42:10,625
‎艾蓮諾

1723
01:42:11,958 --> 01:42:14,000
‎對不起，我不應該說那些話

1724
01:42:14,500 --> 01:42:16,708
‎我真的以為我跟他們不一樣

1725
01:42:18,333 --> 01:42:22,500
‎每次我做了什麼惡毒的事
‎我就跟自己說：“那不是我

1726
01:42:22,583 --> 01:42:24,708
‎要生存就得這樣”

1727
01:42:25,791 --> 01:42:27,250
‎但那是謊言

1728
01:42:28,000 --> 01:42:30,708
‎只是自圓其說，讓我比較能接受

1729
01:42:30,791 --> 01:42:32,875
‎我是毒瘤的事實

1730
01:42:35,125 --> 01:42:38,041
‎做這些事妳好過嗎？因為我很不好受

1731
01:42:38,125 --> 01:42:41,291
‎不，我當然不好過，我覺得糟透了

1732
01:42:41,375 --> 01:42:42,416
‎我也是！

1733
01:42:43,916 --> 01:42:44,750
‎幹

1734
01:42:44,833 --> 01:42:48,666
‎妳在幹嘛？
‎不，住手，黛蕊亞，不要！

1735
01:42:49,416 --> 01:42:52,166
‎這一切不會讓我們好過一點，好嗎？

1736
01:42:52,250 --> 01:42:56,041
‎我們無法抹殺我們對彼此的傷害
‎但我不想再傷害妳

1737
01:42:56,541 --> 01:42:58,125
‎我也不認為妳想傷害我

1738
01:42:59,416 --> 01:43:02,208
‎今年我唯一開心的時候

1739
01:43:05,166 --> 01:43:06,333
‎就是跟妳在一起的時候

1740
01:43:14,708 --> 01:43:17,000
‎妳可能是我唯一有過的朋友

1741
01:43:17,708 --> 01:43:21,541
‎我知道現在說這些可能沒用，但是…

1742
01:43:23,375 --> 01:43:26,625
‎如果能回到我們還小的時候

1743
01:43:28,875 --> 01:43:31,458
‎我會跟妳說
‎妳是我認識的人當中最酷的

1744
01:43:33,000 --> 01:43:34,291
‎因為妳確實是

1745
01:43:35,333 --> 01:43:38,208
‎我會永遠後悔自己那樣對妳

1746
01:43:39,416 --> 01:43:42,166
‎所以艾蓮諾，我很抱歉

1747
01:43:44,083 --> 01:43:45,041
‎我為這一切道歉

1748
01:43:50,916 --> 01:43:52,083
‎哇

1749
01:43:54,708 --> 01:43:58,125
‎真是女性友誼感人的一幕
‎讓我感動又驕傲

1750
01:43:58,208 --> 01:44:02,333
‎你剛才用慢動作拍手進場嗎？
‎你這個毫無新意的渾蛋

1751
01:44:02,416 --> 01:44:03,791
‎我是渾蛋？

1752
01:44:04,291 --> 01:44:06,791
‎好，黛蕊亞，我想妳該照照鏡子

1753
01:44:06,875 --> 01:44:11,375
‎因為妳們兩位今年很忙，對吧？

1754
01:44:13,541 --> 01:44:14,500
‎你怎麼拿到的？

1755
01:44:14,583 --> 01:44:16,666
‎妳來參加我派對時
‎把手機放在上鎖的袋子

1756
01:44:16,750 --> 01:44:18,250
‎妳以為我不會看？

1757
01:44:18,750 --> 01:44:20,333
‎你真的很壞

1758
01:44:21,166 --> 01:44:22,041
‎壞

1759
01:44:23,791 --> 01:44:25,791
‎我創業家的精神被用來當作

1760
01:44:25,875 --> 01:44:28,791
‎人身攻擊真叫人生氣

1761
01:44:32,041 --> 01:44:33,583
‎但回到妳們兩個

1762
01:44:33,666 --> 01:44:34,625
‎這些簡訊

1763
01:44:35,291 --> 01:44:38,333
‎讀起來好精彩，真刺激

1764
01:44:38,416 --> 01:44:40,458
‎妳們兩個認識

1765
01:44:41,125 --> 01:44:43,958
‎然後黛蕊亞想出這個計畫，結果發現

1766
01:44:44,041 --> 01:44:46,916
‎艾蓮諾從頭到尾都在耍妳？

1767
01:44:47,000 --> 01:44:49,000
‎我完全沒料到

1768
01:44:49,083 --> 01:44:51,333
‎還有我得…

1769
01:44:51,416 --> 01:44:54,666
‎艾蓮諾，我以為我們在搞曖昧

1770
01:44:54,750 --> 01:44:56,291
‎現在我知道妳只是裝的

1771
01:44:57,000 --> 01:44:57,833
‎難過啊

1772
01:44:57,916 --> 01:44:59,916
‎麥克斯，你到底想說什麼？

1773
01:45:00,416 --> 01:45:01,791
‎你打算怎麼做？

1774
01:45:01,875 --> 01:45:02,833
‎嗯

1775
01:45:04,875 --> 01:45:07,416
‎我把妳害慘了，這次就算了

1776
01:45:07,500 --> 01:45:08,416
‎真的？

1777
01:45:09,875 --> 01:45:11,500
‎不，當然是假的

1778
01:45:12,208 --> 01:45:13,666
‎我幹嘛放過妳？我恨妳

1779
01:45:13,750 --> 01:45:16,333
‎不，現在我知道妳所有的秘密

1780
01:45:16,416 --> 01:45:19,250
‎我決定要動用我所有的資源

1781
01:45:19,333 --> 01:45:22,333
‎徹底毀滅妳們兩個

1782
01:45:23,458 --> 01:45:24,833
‎知道我跟黛蕊亞怎麼認識？

1783
01:45:24,916 --> 01:45:27,125
‎是高一入學第一天

1784
01:45:27,833 --> 01:45:28,875
‎我在圖書館

1785
01:45:28,958 --> 01:45:31,541
‎我聽到有個人口頭攻擊一個老師

1786
01:45:31,625 --> 01:45:33,000
‎我心想：“這個人是誰？”

1787
01:45:35,083 --> 01:45:36,041
‎妳誰都不是

1788
01:45:36,875 --> 01:45:39,041
‎妳只是個拿獎學金的轉學生

1789
01:45:39,125 --> 01:45:42,333
‎看起來格格不入
‎我歡迎妳加入我的世界

1790
01:45:42,416 --> 01:45:43,541
‎然後妳對我做了什麼？

1791
01:45:44,208 --> 01:45:45,125
‎妳利用我

1792
01:45:45,708 --> 01:45:48,416
‎如果不是我，沒有人會鳥妳

1793
01:45:48,500 --> 01:45:50,166
‎妳不知感恩

1794
01:45:50,250 --> 01:45:52,750
‎從來沒說過
‎“麥克斯，謝謝你讓我成為重要人物”

1795
01:45:54,125 --> 01:45:56,625
‎說真的，《青少年時尚》那段影片
‎是最後一根稻草

1796
01:45:58,083 --> 01:46:01,583
‎黛蕊亞，妳是個
‎會算計又自私的心理變態

1797
01:46:01,666 --> 01:46:05,625
‎只會利用身邊的人得到妳要的

1798
01:46:08,208 --> 01:46:09,250
‎我也是

1799
01:46:10,291 --> 01:46:11,916
‎也就是問題的根源

1800
01:46:12,458 --> 01:46:16,666
‎因為大多數人碰到跟自己一樣的人

1801
01:46:16,750 --> 01:46:20,583
‎都會很開心
‎但妳跟我，我們只會活埋對方

1802
01:46:23,083 --> 01:46:24,833
‎所以我才會那樣對妳

1803
01:46:27,125 --> 01:46:28,750
‎所以我跟妳說我愛妳

1804
01:46:30,250 --> 01:46:32,041
‎我要妳拍那段影片

1805
01:46:34,333 --> 01:46:37,875
‎然後我寄給全校

1806
01:46:46,583 --> 01:46:47,916
‎有什麼是真的嗎？

1807
01:46:50,500 --> 01:46:51,833
‎我不知道，有嗎？

1808
01:46:57,750 --> 01:46:58,833
‎好

1809
01:46:59,458 --> 01:47:02,083
‎我要回我的派對了，吸我的古柯鹼

1810
01:47:02,166 --> 01:47:05,458
‎從某個女的屁眼
‎或肚皮舔之類的，我不知道

1811
01:47:06,583 --> 01:47:07,458
‎好

1812
01:47:07,541 --> 01:47:08,958
‎掰了，黛蕊亞

1813
01:47:10,583 --> 01:47:11,750
‎我真的會想妳

1814
01:47:21,583 --> 01:47:23,125
‎妳他媽的笑什麼？

1815
01:47:24,291 --> 01:47:27,208
‎這叫雙重保障，甜心，上網查一下

1816
01:47:28,166 --> 01:47:29,083
‎我們逮到他了

1817
01:47:31,041 --> 01:47:33,125
‎該死，我現在好愛妳

1818
01:47:33,208 --> 01:47:34,375
‎哦，老天

1819
01:47:36,541 --> 01:47:38,083
‎好，我們之間沒事了？

1820
01:47:38,166 --> 01:47:40,416
‎對，我想是

1821
01:47:40,500 --> 01:47:42,083
‎黛蕊亞，對不起

1822
01:47:42,166 --> 01:47:45,375
‎不，沒關係
‎我們可能是一對無藥可救的靈魂伴侶

1823
01:47:46,000 --> 01:47:48,916
‎我知道我說過
‎搞垮他不會讓我們好過些，但是…

1824
01:47:50,541 --> 01:47:51,708
‎我們來搞復仇吧

1825
01:47:51,791 --> 01:47:53,166
‎-我們來搞復仇
‎-好

1826
01:47:57,083 --> 01:47:58,125
‎寶貝

1827
01:47:58,666 --> 01:47:59,666
‎躺下，寶貝

1828
01:48:00,666 --> 01:48:03,500
‎今晚很漫長，但妳知道嗎？

1829
01:48:04,000 --> 01:48:08,625
‎妳是個幸運的女生

1830
01:48:12,250 --> 01:48:15,541
‎-嘿，誰碰音頻輸入？
‎-音樂呢？

1831
01:48:17,333 --> 01:48:18,416
‎寶貝，待在這裡

1832
01:48:21,125 --> 01:48:22,708
‎我會回來，好嗎？

1833
01:48:22,791 --> 01:48:26,500
‎妳待在這裡，妳躺著，好嗎？
‎想來點那個特別的就自己動手

1834
01:48:27,541 --> 01:48:28,375
‎嘿，麥克斯！

1835
01:48:28,458 --> 01:48:31,041
‎嘿，你們待在那裡好嗎？我會回來

1836
01:48:31,125 --> 01:48:34,416
‎艾略特，你最好不要
‎又放你那該死的音樂

1837
01:48:39,416 --> 01:48:41,500
‎知道我跟黛蕊亞怎麼認識？

1838
01:48:41,583 --> 01:48:42,583
‎你在看嗎？

1839
01:48:44,291 --> 01:48:46,791
‎-是高一入學第一天
‎-這是什麼？

1840
01:48:46,875 --> 01:48:50,166
‎-我在圖書館
‎-這是什麼？誰知道這是什麼？

1841
01:48:50,250 --> 01:48:51,375
‎…攻擊一個老師

1842
01:48:51,458 --> 01:48:54,166
‎-怎麼回事？
‎-…妳是會算計又自私的心理變態…

1843
01:48:54,250 --> 01:48:55,208
‎怎麼回事？

1844
01:48:55,291 --> 01:48:58,083
‎…利用身邊每個人得到妳要的

1845
01:48:58,166 --> 01:49:01,291
‎嘿，這是開玩笑啦
‎我不知道這是什麼鬼

1846
01:49:01,375 --> 01:49:03,875
‎但是，走吧，繼續開派對

1847
01:49:03,958 --> 01:49:06,666
‎去喝一杯，喝一杯，放音樂

1848
01:49:06,750 --> 01:49:09,416
‎-艾略特，遙控器呢？
‎-我不知道

1849
01:49:09,500 --> 01:49:11,083
‎他媽的幫我找！

1850
01:49:11,166 --> 01:49:14,041
‎麥克斯，寶貝！嘿，你在找這個嗎？

1851
01:49:14,125 --> 01:49:17,625
‎老天，寶貝，太謝謝妳了，我好愛妳

1852
01:49:17,708 --> 01:49:20,000
‎-你愛我？
‎-老天，對，我好愛妳

1853
01:49:20,083 --> 01:49:23,083
‎-你去死，麥克斯，我們之間完了
‎-該死

1854
01:49:23,166 --> 01:49:24,041
‎幹！

1855
01:49:25,791 --> 01:49:26,791
‎幹！

1856
01:49:27,333 --> 01:49:29,250
‎跟妳爸的參議員生涯說再見

1857
01:49:29,333 --> 01:49:31,125
‎-你在威脅她？
‎-渾蛋！

1858
01:49:32,375 --> 01:49:33,875
‎妳在幹嘛，蠢賤女？

1859
01:49:33,958 --> 01:49:35,625
‎我在看好戲

1860
01:49:36,250 --> 01:49:39,166
‎大夥兒，這不是真的，這是玩笑

1861
01:49:39,250 --> 01:49:42,083
‎你們了解我，艾略特，告訴他們

1862
01:49:42,666 --> 01:49:44,166
‎我想你該走了

1863
01:49:45,291 --> 01:49:47,458
‎哇，你去死

1864
01:49:47,541 --> 01:49:49,500
‎-退後
‎-去死

1865
01:49:49,583 --> 01:49:52,666
‎沒有我，你他媽的什麼都不是
‎你們會是一群廢物！

1866
01:49:52,750 --> 01:49:57,375
‎大夥兒，你們搞錯對象了
‎是黛蕊亞和艾蓮諾，她們搞的

1867
01:49:57,458 --> 01:50:00,458
‎她們也在戒指典禮上
‎在大家的晚餐裡摻了毒品

1868
01:50:00,541 --> 01:50:03,833
‎情人節那天公開我簡訊的也是她們！

1869
01:50:03,916 --> 01:50:05,458
‎他媽的，她們是心理變態！

1870
01:50:06,666 --> 01:50:09,375
‎妳知道，我很高興我讓那段影片外流

1871
01:50:11,791 --> 01:50:13,041
‎小心，麥克斯

1872
01:50:20,750 --> 01:50:22,458
‎-再見，魯蛇
‎-讓開

1873
01:50:22,541 --> 01:50:24,916
‎很高興搞父權主義的傢伙要走了

1874
01:51:07,083 --> 01:51:08,416
‎我想妳可能想知道

1875
01:51:08,500 --> 01:51:12,166
‎即日起麥克斯布魯薩德被玫瑰山退學

1876
01:51:12,250 --> 01:51:13,375
‎真開心

1877
01:51:14,291 --> 01:51:15,125
‎謝謝妳

1878
01:51:15,208 --> 01:51:19,833
‎不意外的是
‎因為這樣耶魯多出一個名額

1879
01:51:19,916 --> 01:51:21,625
‎我無法保證

1880
01:51:21,708 --> 01:51:24,125
‎但是我想替妳打電話

1881
01:51:24,791 --> 01:51:25,625
‎哇

1882
01:51:28,416 --> 01:51:29,375
‎哈

1883
01:51:30,791 --> 01:51:35,500
‎妳知道從我有記憶以來就想進耶魯

1884
01:51:37,291 --> 01:51:39,083
‎但此刻

1885
01:51:40,583 --> 01:51:42,250
‎我唯一能想到的是

1886
01:51:44,666 --> 01:51:46,041
‎誰在乎？

1887
01:51:46,958 --> 01:51:49,208
‎我不想再當那個人了

1888
01:51:49,791 --> 01:51:51,500
‎我可以告訴妳一個小秘密嗎？

1889
01:51:51,583 --> 01:51:53,500
‎妳這輩子都在蛹裡面

1890
01:51:54,958 --> 01:51:57,958
‎妳做的一切，發生在妳身上的每件事

1891
01:51:58,625 --> 01:52:00,083
‎帶妳來到這一刻

1892
01:52:01,875 --> 01:52:03,500
‎現在妳是蝴蝶了

1893
01:52:04,500 --> 01:52:08,125
‎由創傷與韌性彩繪出來的蝴蝶

1894
01:52:09,000 --> 01:52:10,541
‎我知道感覺糟透了

1895
01:52:11,916 --> 01:52:15,083
‎但妳再也不會有比17歲
‎更充滿生命力的時候

1896
01:52:16,708 --> 01:52:18,958
‎不要管要弄清自己應該是誰的那一套

1897
01:52:19,791 --> 01:52:21,250
‎只要可以，想摸索多久都可以

1898
01:52:23,291 --> 01:52:25,291
‎走吧！

1899
01:52:25,375 --> 01:52:26,791
‎我們離開這裡

1900
01:52:26,875 --> 01:52:31,041
‎妳覺得不參加畢業典禮很阿達嗎？

1901
01:52:31,125 --> 01:52:33,333
‎如果妳所謂的阿達是指很屌

1902
01:52:35,250 --> 01:52:36,833
‎我就是那個意思

1903
01:52:36,916 --> 01:52:39,208
‎還有現在誰還會說“阿達”？

1904
01:52:40,583 --> 01:52:41,541
‎酷小孩

1905
01:52:43,791 --> 01:52:45,541
‎天啊，關掉啦

1906
01:52:45,625 --> 01:52:50,375
‎我是惡女，我是愛人
‎我是小孩，我是母親

1907
01:52:50,458 --> 01:52:55,416
‎我是罪人，我是聖人
‎我不會有羞恥心

1908
01:52:55,500 --> 01:53:00,375
‎我是你的地獄，我是你的夢想
‎我不是半吊子

1909
01:53:00,458 --> 01:53:04,583
‎你知道你不想要別的

1910
01:53:33,750 --> 01:53:35,666
‎（對不起）

1911
01:53:41,625 --> 01:53:42,750
‎嘿，偷人家位子的人

1912
01:53:45,291 --> 01:53:46,541
‎這怎麼回事？

1913
01:53:48,708 --> 01:53:50,958
‎我想做點可愛的事

1914
01:53:51,666 --> 01:53:52,833
‎表現誠意

1915
01:53:53,333 --> 01:53:54,208
‎但是

1916
01:53:55,208 --> 01:53:57,500
‎我在等妳經過，但妳沒有

1917
01:53:58,250 --> 01:54:00,666
‎所以我就睡著了

1918
01:54:00,750 --> 01:54:06,000
‎我告訴副校長諾瑞斯
‎我對卡瑞莎做的事

1919
01:54:07,583 --> 01:54:12,000
‎很可惜她的退學決定不會改變
‎因為她真的種了致幻植物

1920
01:54:12,083 --> 01:54:14,791
‎但我告訴他實話了

1921
01:54:15,833 --> 01:54:17,458
‎我跟黛蕊亞談過了

1922
01:54:18,458 --> 01:54:19,416
‎是嗎？

1923
01:54:20,125 --> 01:54:22,000
‎對，她把每件事都跟我說了

1924
01:54:22,958 --> 01:54:24,125
‎真的？

1925
01:54:25,708 --> 01:54:26,583
‎對

1926
01:54:29,791 --> 01:54:30,875
‎還有

1927
01:54:31,833 --> 01:54:32,750
‎我懂

1928
01:54:35,458 --> 01:54:36,875
‎妳現在打算做什麼？

1929
01:54:37,833 --> 01:54:41,250
‎我想我要加入和平工作團

1930
01:54:42,000 --> 01:54:43,333
‎-真的？
‎-對

1931
01:54:43,416 --> 01:54:44,791
‎哇，他們是做什麼的？

1932
01:54:45,500 --> 01:54:48,250
‎你知道，重建和平

1933
01:54:48,333 --> 01:54:51,083
‎很多核心工作，像是皮拉提斯、瑜珈

1934
01:54:51,166 --> 01:54:52,000
‎真糟糕

1935
01:55:08,583 --> 01:55:11,250
‎等等，妳怎麼進來…

1936
01:55:11,333 --> 01:55:12,583
‎別擔心

1937
01:55:23,541 --> 01:55:24,750
‎（男子氣概總檢查）

1938
01:55:24,833 --> 01:55:27,458
‎（如何解開
‎父權主義盤根錯節的毒根）

1939
01:55:31,500 --> 01:55:32,791
‎開始分享之前

1940
01:55:32,875 --> 01:55:35,416
‎我想謝謝大家提供這個安全空間

1941
01:55:36,958 --> 01:55:38,250
‎經歷過那麼多事之後

1942
01:55:38,333 --> 01:55:42,166
‎加入一個真正看到我的團體感覺真好

1943
01:55:44,833 --> 01:55:46,000
‎我愛你們

1944
01:58:56,000 --> 01:59:01,000
‎字幕翻譯：韋家瑤

